Codice di Sicurezza Alimentare: Produzione Primaria di Piante, Edizione 10

Codice di Sicurezza Alimentare SQFI: Produzione vegetale primaria, copertina edizione 10

Il nostro Codice Primario di Produzione Vegetale può essere applicato alle categorie del settore alimentare per la coltivazione e la raccolta indoor di prodotti freschi e colture di semi germogliati; coltivazione e produzione di prodotti freschi e noci; operazioni di confezionamento di prodotti freschi, cereali e noci; e operazioni agricole estensive su larga scala.

https://schema.org Certification Codice sulla Sicurezza Alimentare: Produzione Primaria delle Piante, Edizione 10 Il nostro Codice Primario di Produzione Vegetale può essere applicato alle categorie del settore alimentare per la coltivazione e la raccolta indoor di prodotti freschi e colture di semi germogliati; coltivazione e produzione di prodotti freschi e noci; operazioni di confezionamento di prodotti freschi, cereali e noci; e operazioni agricole estensive su larga scala. https://www.sqfi.com/images/sqfilibraries/edition-10-images/code-10-module-covers/sqf-code-covers-for-website-1900x1900-primary-plant.png?sfvrsn=7f17259b_9 Organization SQFI (Safe Quality Food Institute) https://www.sqfi.com FSC 2 - Cultivo y Cosecha en Interior de Productos Frescos y Cultivos de Semillas Germinadas DefinedTermSet Module 2 : Éléments du système DefinedTerm 2.4.8.1 (M) Una valutazione ambientale basata sul rischio per determinare il livello di programma di monitoraggio necessario deve essere in atto per tutti i processi di produzione di cibo per animali e le aree circostanti immediate che influenzano i processi di produzione. Il programma di monitoraggio ambientale deve essere valutato annualmente o quando si verificano tendenze o altri cambiamenti che influenzano la sicurezza del prodotto. DefinedTerm 2.4.7.1 La responsabilidad y los métodos para liberar productos deberán ser documentados e implementados. Los métodos aplicados deberán asegurar que el producto sea liberado por personal autorizado. DefinedTerm 2.6.1 Identificación del Producto (Obligatorio) DefinedTerm 2.4.1 Legislazione su Feed e cibo (Obbligatoria) DefinedTerm 2.9.1 Programma di Formazione (Obbligatorio) DefinedTerm 2.5.2.1 I metodi, la responsabilità e i criteri per verificare i controlli di sicurezza alimentare, inclusi i programmi prerequisiti e i punti critici di controllo, devono essere documentati e implementati.I metodi applicati devono:Garantire che il personale responsabile autorizzi ogni registro verificato per dimostrare il corretto completamento delle attività di monitoraggio;Richiedere la verifica dei certificati di conformità, certificati di analisi, lettere di garanzia e/o ispezione e test per tutti gli input, inclusi gli imballaggi a contatto con il cibo; eIncludere, in assenza dei controlli sopra menzionati, la conferma dell'assenza di potenziale migrazione chimica dagli imballaggi ai contenuti alimentari. DefinedTerm 2.6.4.1 Un piano di gestione delle crisi deve documentare i potenziali pericoli noti che possono influire sulla capacità del sito di fornire cibo sicuro per animali domestici e delineare i metodi che il sito deve implementare per affrontare tale crisi. Il piano di gestione delle crisi deve includere almeno:Un manager senior responsabile delle decisioni, della supervisione e dell'avvio delle azioni derivanti da un incidente di gestione delle crisi;La selezione di un team di gestione delle crisi;I controlli implementati per garantire che le risposte non compromettano la sicurezza del prodotto;Le misure per isolare e identificare il prodotto interessato da una risposta a una crisi;Le misure adottate per verificare l'accettabilità del cibo per animali domestici prima del rilascio;La preparazione e il mantenimento di un elenco di contatti di allerta crisi aggiornato, inclusi i clienti della catena di fornitura;Fonti di consulenza legale ed esperta; eLa responsabilità delle comunicazioni interne e della comunicazione con le autorità, le organizzazioni esterne e i media. DefinedTerm 2.7.1.1 Una valutazione delle minacce alla difesa del cibo deve essere condotta per identificare potenziali minacce che possono essere causate da un atto deliberato di sabotaggio o incidente di tipo terroristico. La valutazione deve considerare minacce interne ed esterne. DefinedTerm 2.4.6.1 La responsabilità e i metodi che descrivono come il confezionamento o i prodotti vengono recuperati, o attività simili (cioè riqualificazione, rielaborazione), per garantire che la sicurezza o l'integrità del prodotto non siano compromesse devono essere documentati e implementati. I metodi applicati devono garantire che il recupero sia:Sorvegliato da personale qualificato;Chiaramente identificato e tracciabile;Processato in conformità con il piano di sicurezza alimentare del sito; eRilasciato come richiesto in 2.4.7.Il recupero di prodotti contenenti allergeni alimentari deve essere condotto in condizioni che garantiscano la sicurezza e l'integrità del prodotto. DefinedTerm 2.3.3.1 Tutti gli accordi con strutture di stoccaggio e distribuzione di terze parti e fornitori di servizi contrattuali che hanno un impatto sulla sicurezza del prodotto devono essere documentati e includere:Informazioni per garantire che tutti i requisiti di sicurezza alimentare siano soddisfatti; eUna descrizione completa del prodotto e dei servizi da fornire. Questi accordi devono essere approvati da entrambe le parti, comunicati al personale pertinente e mantenuti aggiornati. DefinedTerm 2.2.1.1 Il sito deve garantire che tutta la documentazione utilizzata per soddisfare i requisiti del Codice di Sicurezza Alimentare SQF rilevante per l'ambito della certificazione sia stabilita, implementata, mantenuta, aggiornata e resa disponibile al personale pertinente. La documentazione deve includere procedure di controllo della produzione e del processo e specifiche che supportano o influenzano i limiti/dichiarazioni normativi e la sicurezza alimentare. La documentazione può essere in formato elettronico e/o cartaceo. DefinedTerm 2.6.1.1 I metodi e la responsabilità per l'identificazione dei materiali grezzi e di imballaggio, del lavoro in corso, degli input di processo, dei materiali riciclati e dell'imballaggio del settore alimentare devono essere documentati e implementati per garantire:Chiara identificazione durante tutte le fasi di ricezione, produzione, stoccaggio e spedizione; eLa stampa o l'etichettatura è completata secondo le specifiche del cliente e/o i requisiti normativi.Ciò deve includere l'identificazione e l'etichettatura in conformità con i requisiti normativi di quei prodotti prodotti su linee di produzione e attrezzature su cui sono fabbricati imballaggi del settore alimentare contenenti allergeni. DefinedTerm 2.9.1.1 Un programma di formazione deve essere documentato e implementato che, come minimo:Stabilisca le esigenze di formazione del personale per garantire che abbiano le competenze richieste per svolgere quelle funzioni essenziali per l'efficace implementazione del Sistema SQF;Identifichi i metodi di formazione da applicare;Fornisca la formazione appropriata e i materiali di formazione, in lingua(e) compresa(e) dal personale, per garantire che i prodotti soddisfino i requisiti legali, del cliente, dell'azienda e del Codice SQF;Determini la frequenza con cui la formazione deve essere condotta;Includa la verifica che il tirocinante sia competente a completare i compiti richiesti; eIncluda disposizioni per identificare e implementare le esigenze di formazione di aggiornamento del personale. DefinedTerm 2.8.2.1 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.7.1 Difesa del cibo (Obbligatorio) DefinedTerm 2.6.2.1 Los métodos y la responsabilidad utilizados para rastrear el producto deben ser documentados e implementados para asegurar:El cumplimiento de todos los requisitos regulatorios en el país de producción y venta prevista;El producto terminado es rastreable al menos un paso adelante hacia el cliente;Las materias primas, ingredientes, envases de contacto con alimentos y otros insumos, incluidos los auxiliares de procesamiento, son rastreables al menos un paso atrás desde el proceso hasta el proveedor de fabricación e incluyen documentación de todas las fechas de recepción;La trazabilidad se mantiene donde el producto se retrabaja (ver 2.4.6); yLa efectividad del sistema de trazabilidad del producto se prueba al menos anualmente y debe llevarse a cabo en productos de diferentes turnos y para materiales (incluidos los materiales a granel) que se utilizan en una variedad de productos y/o productos que se envían a una amplia gama de clientes. DefinedTerm 2.5.1 Validación y Eficacia (Obligatorio) DefinedTerm 2.3.2.1 I metodi e la responsabilità per lo sviluppo, la gestione e l'approvazione delle materie prime e del materiale di imballaggio, e delle specifiche di imballaggio del settore cibo devono essere documentati. DefinedTerm 2.7.2.1 I metodi, la responsabilità e i criteri per identificare la vulnerabilità del sito alla frode alimentare, inclusa la suscettibilità alla sostituzione degli input, all'etichettatura errata del prodotto finito, alla diluizione o alla contraffazione, devono essere documentati, implementati e mantenuti. DefinedTerm 2.4.1.1 Il sito deve garantire che al momento della consegna ai clienti i prodotti finiti siano conformi a:Leggi e regolamenti sulla sicurezza alimentare applicabili nella località, nel paese di produzione e di vendita prevista, se conosciuta; eRequisiti del cliente e dell'azienda. Ciò include la conformità ai requisiti legislativi applicabili al mantenimento di condizioni igieniche durante la produzione, limiti massimi di residui, sicurezza alimentare, imballaggio, descrizione del prodotto, pesi netti, informazioni nutrizionali, allergeni (quando applicabile), e etichettatura degli additivi, etichettatura degli alimenti a identità preservata, qualsiasi altro criterio elencato sotto la legislazione alimentare, e ai codici di pratica del settore stabiliti rilevanti. DefinedTerm 2.8.1 Evaluación de Riesgo de Alérgenos (Obligatoria) (Cláusula Principal) DefinedTerm 2.2.2.1 I metodi e la responsabilità per mantenere il controllo dei documenti e garantire che il personale abbia accesso ai requisiti e alle istruzioni correnti devono essere documentati e implementati. I documenti correnti sulla sicurezza alimentare devono essere mantenuti e le modifiche comunicate al personale pertinente quando i documenti sono stati revisionati. DefinedTerm 2.3.4.1 I metodi e la responsabilità per selezionare, valutare, approvare e monitorare i fornitori, inclusi i fornitori di emergenza e i fornitori sotto la stessa proprietà aziendale, devono essere documentati, implementati e includere, almeno:Prestazioni passate di un fornitore;Livello di rischio del prodotto fornito (ad esempio, contenente allergeni, pronto al consumo, fornitore estero);Specifiche concordate;Riepilogo dei controlli di sicurezza alimentare implementati dal fornitore;Metodi per concedere l'approvazione e rivedere lo stato del fornitore;Metodi e frequenza del monitoraggio delle prestazioni del fornitore;Metodi e frequenza di verifica del prodotto fornito, incluso l'imballaggio; Dettagli di contatto del fornitore; eControlli sui fornitori di animali, pesce e frutti di mare di sostanze proibite (ad esempio, prodotti farmaceutici, medicinali veterinari, metalli pesanti e pesticidi). DefinedTerm 2.1 Compromiso de la Dirección DefinedTerm 2.5.1.1 I metodi, la responsabilità e i criteri per garantire l'efficacia di tutti gli elementi applicabili del Programma SQF devono essere documentati e implementati.I metodi applicati devono convalidare che i piani di sicurezza alimentare, compresi i limiti critici di sicurezza alimentare (fare riferimento a 2.4.3.12), siano efficaci all'implementazione e riconvalidati o giustificati dagli standard normativi quando si verificano cambiamenti. DefinedTerm 2.1.2.1 Il Sistema SQF deve essere riesaminato dalla direzione del sito almeno annualmente e includere:Cambiamenti alla documentazione del sistema di gestione della sicurezza alimentare (ad es., politiche, procedure, specifiche, piano di sicurezza alimentare, politica di sicurezza alimentare);Risultati dei test annuali del sistema (ad es., difesa alimentare, gestione delle crisi, richiamo e tracciabilità del prodotto);Tendenze relative al sistema di gestione della sicurezza alimentare (ad es., risultati di verifica e ispezione, reclami, programma di prevenzione dei parassiti);Prestazioni rispetto al piano di valutazione della cultura della sicurezza alimentare;Prestazioni rispetto agli obiettivi e alle misure di sicurezza alimentare;Revisione dei richiami e delle questioni normative;Aggiornamenti a tutte le analisi dei pericoli e valutazioni dei rischi; eAzioni di follow-up dalle revisioni gestionali precedenti. DefinedTerm 2.5.3.1 La responsabilità e i metodi che delineano come vengono indagate e risolte le problematiche e le non conformità devono essere documentati e attuati. Questi devono includere, ma non essere limitati a, deviazioni dei limiti critici di sicurezza alimentare, reclami, risultati di verifiche e ispezioni interne ed esterne, prodotti ed attrezzature non conformi, carenze riscontrate durante test e revisioni annuali, attività di verifica e validazione, ritiri e richiami, infrazioni normative e tendenze negative del sistema di sicurezza alimentare.Questa procedura deve includere, almeno, il:Uso di correzioni, se applicabile, per affrontare il problema identificato;Metodo(i) di analisi utilizzati per indagare e identificare la causa principale;Processo per determinare e attuare le azioni correttive e preventive necessarie per affrontare la causa principale;Verifica dell'efficacia delle azioni attuate per prevenire il ripetersi; eComunicazione dei risultati alla gestione e al personale del sito rilevante. DefinedTerm 2.4.5.1 La responsabilità e i metodi che delineano come gestire i prodotti non conformi, gli input agricoli e gli imballaggi, che vengono rilevati durante la ricezione, lo stoccaggio, la produzione, l'imballaggio, il reimballaggio/risortimento, la manipolazione o la consegna, devono essere documentati e implementati. Le procedure applicate devono garantire:i. Il prodotto non conforme è identificato, messo in quarantena, valutato e/o gestito in modo da ridurre al minimo il rischio di uso involontario, improprio o rischio per l'integrità del prodotto finito;ii. Tutto il personale rilevante è a conoscenza dei requisiti di quarantena e rilascio del sito applicabili al prodotto posto sotto stato di quarantena; eiii. Tutti i prodotti di stato sconosciuto sono inclusi in questo processo. DefinedTerm 2.5.4.1 I metodi e la responsabilità per programmare e condurre verifiche interne per verificare l'efficacia dell'intero Sistema SQF devono essere documentati e implementati. Le verifiche interne devono essere condotte almeno annualmente.I metodi applicati devono garantire:Il personale che conduce le verifiche interne è indipendente dalla funzione verificata, dove possibile;Tutti i requisiti applicabili del Codice di Sicurezza Alimentare SQF sono verificati secondo l'attuale checklist di verifica SQF o uno strumento simile che copre tutti i requisiti applicabili del Codice SQF;Le prove oggettive sono registrate per verificare la conformità e/o la non conformità;L'analisi delle cause principali, le correzioni e le azioni correttive e preventive per le carenze o le tendenze che indicano potenziali carenze, identificate durante le verifiche interne, sono intraprese secondo 2.5.3; eI risultati della verifica sono comunicati alla gestione del sito rilevante e al personale responsabile dell'implementazione e della verifica dell'efficacia delle azioni intraprese secondo 2.5.3. DefinedTerm 2.1.1.1 Una politica di sicurezza alimentare, firmata dal responsabile senior del sito, deve essere stabilita e mantenuta che delinei almeno l'impegno di tutta la gestione del sito a:Fornire cibo sicuro per animali domestici in conformità con tutti i requisiti dei clienti e normativi;Stabilire e mantenere una cultura positiva della sicurezza alimentare all'interno del sito;Stabilire e migliorare continuamente il sistema di gestione della sicurezza alimentare del sito; eComunicare efficacemente questa politica a tutto il personale in una lingua che comprendano. DefinedTerm 2.3.1.1 I requisiti per la gestione e lo stoccaggio dei prodotti ricevuti, immagazzinati e destinati alla distribuzione devono essere documentati, aggiornati, approvati dal sito e, quando richiesto, dal cliente. I requisiti devono includere un corretto stoccaggio per prevenire rischi di contaminazione. I requisiti dei prodotti devono essere accessibili al personale rilevante e includere, ove applicabile:Limiti microbiologici, chimici e fisici;Requisiti di temperatura;Requisiti di imballaggio;Condizioni di stoccaggio, distribuzione e gestione; eDurata di conservazione del prodotto. La gestione dei nuovi prodotti deve essere valutata per garantire che i requisiti possano essere soddisfatti. DefinedTerm 2.2.1 Sistema di Gestione per la Sicurezza Alimentare (Mandatory) DefinedTerm 2.4.2.1 Le Buone Pratiche di Industria, come identificate nel Modulo 5 del Codice SQF di sicurezza alimentare, applicabili all'ambito della certificazione che descrivono come la sicurezza alimentare è controllata e garantita, devono essere documentate e implementate.Il sito deve fornire una valutazione del rischio scritta che delinei la giustificazione per la non applicabilità o l'evidenza dell'efficacia di misure di controllo alternative che garantiscano che la sicurezza alimentare non sia compromessa. DefinedTerm 2.2.3.1 Il sito deve mantenere registri pertinenti e appropriati, come necessario, per dimostrare l'efficace implementazione, mantenimento e miglioramento continuo del sistema di gestione della sicurezza alimentare. I metodi e la responsabilità per mantenere e conservare i registri devono essere documentati e implementati. DefinedTerm 2.1.1 Responsabilidad de la Gestión (Obligatorio) (Cláusula Principal) DefinedTerm 2.6.3.1 I metodi e la responsabilità utilizzati per ritirare o richiamare il prodotto devono essere documentati e implementati. La procedura deve:Identificare il personale responsabile per l'inizio, la gestione e l'indagine di un ritiro o richiamo del prodotto;Descrivere le procedure di gestione da implementare;Documentare le fonti di consulenza legale, normativa ed esperta;Fornire informazioni essenziali di tracciabilità;Includere il rischio per i programmi al di fuori della competenza del sito; eDelineare un piano di comunicazione per informare il personale, i clienti, i consumatori, le autorità di regolamentazione e altri enti essenziali in modo tempestivo e adeguato sulla natura dell'incidente. DefinedTerm 2.1.3.1 I metodi e la responsabilità per gestire, investigare e risolvere i reclami sulla sicurezza alimentare da parte di clienti, consumatori e autorità, derivanti da prodotti conservati o gestiti sul sito devono essere documentati e attuati. DefinedTerm 2.3.1 Nuevos productos y comercialización DefinedTerm 2.8.1.1 Un'analisi del rischio deve essere condotta per determinare il rischio allergeni per gli esseri umani. Se l'analisi identifica che gli allergeni sono un rischio per gli esseri umani, il sito deve stabilire un piano di mitigazione che identifichi le misure di controllo appropriate. I siti che producono o dichiarano cibo per animali domestici di qualità umana devono seguire i requisiti del SQF Food Safety Code: Food Manufacturing, Allergen Management Program. DefinedTerm 2.4.3.1 Un piano di sicurezza alimentare deve essere preparato in conformità con i passaggi identificati nell'ultima versione dei Principi Generali di Igiene Alimentare della Commissione del Codex Alimentarius. Il piano di sicurezza alimentare deve essere implementato e mantenuto efficacemente e deve descrivere come il sito controlla e assicura la sicurezza alimentare dei prodotti o gruppi di prodotti inclusi nell'ambito della certificazione SQF e dei loro processi associati. Potrebbe essere richiesto più di un piano di sicurezza alimentare per coprire tutti i prodotti inclusi nell'ambito della certificazione. DefinedTerm 2.3.6.1 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.3.5.1 Il sito deve documentare e implementare una procedura per valutare qualsiasi cambiamento, inclusi quelli temporanei, di emergenza, non pianificati o effettuati come risultato del processo di azione correttiva, che potrebbero influire sulla sicurezza del cibo per animali o sul sistema di sicurezza alimentare per garantire che i controlli siano ancora efficaci.Questa procedura, come minimo, deve includere cambiamenti in:Formulazioni di prodotto e processi di produzione per prodotti inclusi nell'ambito della certificazione;Materiali, ingredienti, etichette, altri input o attrezzature;Specifiche per materie prime e imballaggi, prodotti chimici, coadiuvanti tecnologici, servizi a contratto e prodotti finiti; eIl piano di sicurezza alimentare inclusi i limiti critici di controllo.  I cambiamenti devono essere confermati o convalidati, documentati e comunicati, se necessario, in un lasso di tempo che garantisca che la sicurezza del cibo per animali sia mantenuta. DefinedTerm 2.4.4.1 I metodi, la responsabilità e i criteri per il campionamento, l'ispezione e/o l'analisi dei materiali, del prodotto e di altre valutazioni relative alla sicurezza alimentare devono essere documentati e implementati. Il campionamento, l'ispezione e l'analisi devono essere condotti secondo metodi riconosciuti a livello nazionale. Possono essere utilizzati metodi alternativi che sono convalidati come equivalenti ai metodi riconosciuti a livello nazionale. DefinedTerm 2.3.3.2 Per i prodotti e i processi dei produttori e confezionatori a contratto, e delle strutture di stoccaggio e distribuzione di terze parti, il sito deve garantire che siano confermati per essere conformi al relativo codice SQF di sicurezza alimentare. La conferma è determinata in relazione al livello di rischio, attraverso una verifica da parte del sito, di un'agenzia terza o altri mezzi adeguati. Il sito deve determinare e documentare il livello di rischio di sicurezza alimentare del prodotto fabbricato e/o stoccato a contratto. DefinedTerm 2.8.2 Esta cláusula no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.4.1.2 I metodi e la responsabilità per garantire che il sito sia tenuto informato sui cambiamenti delle leggi e dei regolamenti pertinenti, degli sviluppi scientifici e tecnici, delle nuove questioni di sicurezza alimentare e dei codici di pratica rilevanti del settore devono essere documentati e attuati. DefinedTerm 2.5.2.2 Ispezioni regolari del sito e delle attrezzature devono essere pianificate e svolte per verificare che il piano di sicurezza alimentare, le Buone Pratiche di Fabbricazione e la manutenzione delle strutture e delle attrezzature siano conformi ai requisiti di sicurezza alimentare. DefinedTerm 2.2 Documentación y Registros DefinedTerm 2.1.2 Revisión de la Gestión (Obligatorio) (Cláusula Principal) DefinedTerm 2.2.3.2 I documenti devono essere leggibili, facilmente accessibili, recuperabili e conservati in modo sicuro per prevenire accessi non autorizzati, perdite, danni e deterioramenti. I periodi di conservazione devono essere conformi ai requisiti del cliente, legali e normativi, almeno pari alla durata di conservazione del prodotto, o se più lunga, alla durata di conservazione del mezzo di consegna (ad esempio, capsule, rivestimenti, bustine) o stabiliti dal sito se non esiste una durata di conservazione. DefinedTerm 2.4.6.2 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.3.1.2 Nuove formulazioni di prodotto, processi di produzione e il rispetto dei requisiti del prodotto devono essere stabiliti, validati e verificati attraverso prove sul sito e test del prodotto come richiesto per garantire la sicurezza del prodotto.Le formulazioni dei prodotti devono essere sviluppate da persone autorizzate per garantire che soddisfino l'uso previsto, inclusi i valori nutritivi e medicinali minimi e massimi (ad es. vitamina D, tiamina, fasi della vita, specie, dimensioni dell'animale e/o razze). Dove necessario, devono essere condotte prove di durata per stabilire e validare:Requisiti di preparazione, manipolazione e conservazione, inclusa l'istituzione di "da consumarsi preferibilmente entro";Criteri microbiologici;Adeguatezza del confezionamento a contatto con alimenti;Requisiti del cliente;Requisiti di etichettatura, comprese affermazioni di ingredienti limitati; eGarantire che gli ingredienti siano considerati "food/pet food" o riconosciuti come sicuri dagli enti regolatori nel paese di produzione e nel paese di utilizzo o di vendita prevista. DefinedTerm 2.6.3.2 El sistema de retirada y recuperación de productos se revisará para verificar su precisión y exhaustividad, se probará y verificará su efectividad al menos una vez al año. La prueba incluirá todos los componentes del programa de recuperación. DefinedTerm 2.3.6.2 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.5.1.2 Se confirma que las Buenas Prácticas Agrícolas aseguran que se logren los resultados requeridos. (Según los módulos aplicables 7, 8, 10, 18) DefinedTerm 2.4.5.2 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.7.1.2 Un piano di difesa del cibo deve essere documentato e implementato in base alla valutazione delle minacce (fare riferimento a 2.7.1.1). Il piano di difesa del cibo deve soddisfare i requisiti normativi applicabili e includere i metodi, la responsabilità e i criteri per prevenire l'adulterazione del cibo causata da un atto di sabotaggio.I metodi implementati devono mitigare le minacce alla salute pubblica e, come minimo, garantire:Solo il personale autorizzato ha accesso alle attrezzature di produzione e ai veicoli, alle aree di produzione e stoccaggio attraverso punti di accesso designati;Protezione dei punti di produzione sensibili;La ricezione e lo stoccaggio sicuri degli input, degli imballaggi (comprese le etichette), del lavoro in corso, di altri input di produzione, delle attrezzature e dei prodotti chimici pericolosi;I prodotti finiti sono conservati in condizioni di stoccaggio e trasporto sicure; eL'accesso ai locali da parte del personale, degli appaltatori e dei visitatori è registrato e controllato. DefinedTerm 2.1.2.2 La gestione del sito deve essere aggiornata almeno mensilmente e includere:Questioni che influenzano l'implementazione o la manutenzione del Sistema SQF (ad esempio, deviazioni dei CCP, cambiamenti di etichetta, questioni normative, tendenze avverse);Correzioni, azioni correttive e preventive;Risultati di verifiche interne ed esterne; eReclami sulla sicurezza alimentare. DefinedTerm 2.4.3.2 Il piano o i piani di sicurezza alimentare devono essere sviluppati e mantenuti da un team multidisciplinare che includa personale con conoscenze tecniche, di stoccaggio e distribuzione, e ingegneristiche sui materiali rilevanti, imballaggi, coadiuvanti di processo, prodotti e processi associati. Dove l'expertise rilevante non è disponibile sul sito, si possono ottenere consigli da altre fonti per assistere il team di sicurezza alimentare.Il leader del team deve essere formato in HACCP. DefinedTerm 2.4.2 Buenas Prácticas de Manufactura (Mandatory) DefinedTerm 2.4.4.2 Los laboratorios internos deberán operar de acuerdo con los requisitos aplicables de ISO/IEC 17025, incluyendo las pruebas de aptitud. DefinedTerm 2.9.1.2 La formazione deve essere fornita a tutto il personale coinvolto in:Sviluppare e mantenere piani di difesa alimentare, frode alimentare e sicurezza alimentare;Monitorare i punti critici di controllo;Implementare il processo di azioni correttive, inclusa l'analisi delle cause radice;Condurre verifiche interne; eQualsiasi altro compito identificato come critico per soddisfare l'implementazione efficace e il mantenimento del codice SQF. Un mezzo per valutare la competenza deve essere incluso come parte della formazione. DefinedTerm 2.1.1.2 La gestione del sito deve costruire una cultura positiva della sicurezza alimentare all'interno del sito che assicuri che tutti i requisiti del Sistema di Sicurezza Alimentare SQF siano implementati e mantenuti.Tutto il personale deve:Comprendere e adempiere alle proprie responsabilità di sicurezza alimentare e normative;Informare la direzione su problemi di sicurezza alimentare effettivi o potenziali;Agire per risolvere i problemi di sicurezza alimentare nell'ambito del proprio lavoro; eDimostrare impegno nella produzione e gestione sicura degli imballaggi del settore alimentare. DefinedTerm 2.3.4.2 Le verifiche dei fornitori devono essere basate sul rischio e devono essere condotte da personale esperto dei requisiti normativi applicabili e della sicurezza alimentare. DefinedTerm 2.4.7.2 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.6.1.2 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.3.2 Especificaciones (Cláusula Principal) DefinedTerm 2.6.4.2 Il piano di gestione delle crisi deve essere rivisto, aggiornato quando viene identificata una nuova vulnerabilità, testato e verificato almeno annualmente. Il test deve includere tutti i componenti del programma di gestione delle crisi che impattano sulla sicurezza alimentare. DefinedTerm 2.1.3.2 Las tendencias de los datos de quejas deberán ser investigadas y analizadas. El análisis de la causa raíz y el proceso de acción correctiva deberán completarse para todas las tendencias adversas e incidentes graves según lo descrito en 2.5.3. DefinedTerm 2.2.2 Control de Documentos (Obligatorio) DefinedTerm 2.3.2.2 Especificaciones y/o descripciones de materiales y empaques acuícolas, incluidos, pero no limitados a, insumos, aditivos, productos químicos peligrosos, ayudas de procesamiento y empaques que impacten la seguridad del producto terminado deberán ser documentados y mantenidos actualizados. DefinedTerm 2.7.2.2 Un piano di mitigazione delle frodi alimentari deve essere sviluppato e implementato, specificando i metodi con cui le vulnerabilità delle frodi alimentari identificate devono essere controllate, comprese le vulnerabilità di sicurezza alimentare delle materie prime. DefinedTerm 2.4.8.2 La responsabilità e i metodi per il programma di monitoraggio ambientale devono essere documentati e implementati e includere un programma di campionamento e test ambientale. Deve almeno:Dettagliare i patogeni applicabili o gli organismi indicatori da testare in base all'analisi dei rischi del sito;Elencare il numero di campioni da prelevare e la frequenza del campionamento;Descrivere le posizioni in cui prelevare i campioni e la rotazione delle posizioni secondo necessità;Identificare i criteri di accettazione; eDescrivere i metodi per gestire risultati elevati o indesiderati. DefinedTerm 2.7.2 Cibo Fraud (Mandatory) (Core Clause) DefinedTerm 2.8.1.2 Donde el material alergénico pueda estar presente intencional o involuntariamente, la limpieza y desinfección de las superficies en contacto con el producto entre cambios de material y de línea deberán ser documentadas, implementadas, efectivas, apropiadas al riesgo y requisitos legales, y suficientes para eliminar todos los posibles alérgenos objetivo para prevenir la contaminación cruzada desde las superficies en contacto con el producto, incluidos los aerosoles según corresponda, para prevenir el contacto cruzado.Se deberá proporcionar equipo de manejo y producción separado, donde la limpieza y desinfección de alérgenos o la segregación no sean posibles. DefinedTerm 2.5.2 Actividades de Verificación (Obligatorias) DefinedTerm 2.6.2 Rastreo de Producto (Obligatorio) DefinedTerm 2.5.2.3 Se deberá preparar e implementar un cronograma de verificación que describa las actividades de verificación, su frecuencia de realización y el personal responsable de cada actividad. DefinedTerm 2.3.3 Acuerdos Contractuales DefinedTerm 2.2.3.3 I registri per supportare il completamento di tutti i requisiti annuali, inclusi i documenti pertinenti (ad esempio, metodologia della causa principale, correzioni e azioni correttive e preventive) devono essere mantenuti e includere almeno:Revisione della gestione (fare riferimento a 2.1.2);Verifiche interne (fare riferimento a 2.5.4);Revisione della valutazione delle minacce e del piano di prevenzione della difesa alimentare (fare riferimento a 2.7.1);Test di difesa alimentare (fare riferimento a 2.7.1);Revisione della valutazione della vulnerabilità delle frodi alimentari e del piano di mitigazione (fare riferimento a 2.7.2);Test di tracciabilità (fare riferimento a 2.6.2);Test di gestione delle crisi (fare riferimento a 2.6.4);Test di richiamo (fare riferimento a 2.6.3); eRevisione del piano di sicurezza alimentare, compreso il flusso di processo (fare riferimento a 2.4.3). DefinedTerm 2.9.1.3 Le istruzioni devono essere fornite, come minimo, a tutto il personale e ai contrattisti coinvolti nell'implementazione efficace e nella manutenzione dei seguenti programmi o piani:Gestione degli allergeni;Mitigazione delle frodi alimentari;Difesa alimentare;Monitoraggio ambientale;Richiamo;Tracciabilità;Gestione delle crisi;Verifica di fornitori e co-produttori;Campionamento e test di tutte le materie prime inclusi imballaggi, lavorazione in corso e prodotti finiti;Igiene personale; Pulizia, sanificazione e manutenzione dell'attrezzatura e del sito; e Benessere e ispezioni degli animali in antemortem. DefinedTerm 2.7.1.3 Il piano di valutazione delle minacce e di prevenzione della difesa del cibo deve essere rivisto per un'attuazione efficace e testato almeno annualmente o quando il livello di minaccia, come definito nella valutazione delle minacce, cambia. DefinedTerm 2.3.1.3 Los procesos para toda la producción/procesos de animales nuevos y existentes deberán diseñarse para garantizar que los productos cumplan con las especificaciones y para prevenir la contaminación cruzada. DefinedTerm 2.4.8.3 Se deben monitorear, rastrear y analizar las tendencias de los resultados de las pruebas ambientales. Se deberá implementar un análisis de causa raíz, correcciones, acciones correctivas y acciones preventivas cuando no se cumplan los criterios de aceptación o se observen resultados o tendencias insatisfactorias. DefinedTerm 2.8.1.3 Il sito deve documentare e implementare metodi per controllare l'accuratezza delle etichette dei prodotti e/o degli imballaggi del settore cibo stampati e garantire che i lavori in corso e gli imballaggi del settore cibo utilizzino le etichette e i materiali corretti come previsto. Le misure possono includere l'approvazione e la verifica delle etichette al momento della ricezione, durante l'uso, nei cambi di prodotto e durante la distruzione delle etichette obsolete, la verifica delle etichette sul prodotto finito, se appropriato, e le procedure di cambio prodotto. DefinedTerm 2.3.2.3 Las especificaciones/descripciones deben ser revisadas y confirmadas para garantizar que la seguridad del producto no se vea comprometida y sea adecuada para su propósito previsto. DefinedTerm 2.2.3 Registros (Obligatorio) DefinedTerm 2.4.7.3 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.4.3.3 L'ambito di ciascun piano di sicurezza alimentare deve essere sviluppato e documentato, includendo i punti di inizio e fine dei processi in esame e tutti gli input e output pertinenti. DefinedTerm 2.3 Especificaciones, Desarrollo de Productos Animales y Aprobación de Proveedores DefinedTerm 2.4.4.3 Le analisi chimiche e microbiologiche sul sito che possono rappresentare un rischio per la sicurezza del prodotto devono essere condotte separatamente da qualsiasi attività di manipolazione del prodotto acquaculturale e progettate per limitare l'accesso solo al personale autorizzato.Devono essere esposti cartelli che identificano l'area come area riservata, accessibile solo al personale autorizzato. DefinedTerm 2.4.3 Piano di Sicurezza Alimentare (Obbligatorio) (Clausola Principale) DefinedTerm 2.6.3 Retiro y Revisión de Producto (Obligatorio) DefinedTerm 2.5.3 Correcciones y Acciones Correctivas y Preventivas (Obligatorio) DefinedTerm 2.1.1.3 Un piano di valutazione della cultura della sicurezza alimentare per guidare il miglioramento continuo deve essere documentato, implementato e mantenuto.Questo piano deve affrontare almeno:Strategie di comunicazione efficaci per garantire che tutto il personale sia informato e coinvolto nelle pratiche di sicurezza alimentare;Programmi di formazione completi per tutto il personale, compresa la gestione del sito;Meccanismo per raccogliere e affrontare la valutazione da tutto il personale riguardo alle pratiche di sicurezza alimentare; eMisurazione e valutazione regolare delle attività relative alla sicurezza alimentare. DefinedTerm 2.3.6.3 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.7.2.3 La valutazione della vulnerabilità alle frodi alimentari e il piano di mitigazione devono essere rivisti e verificati almeno annualmente o quando la vulnerabilità, come definita nella valutazione della vulnerabilità, cambia. DefinedTerm 2.6.3.3 SQFI e l'ente di certificazione devono essere notificati per iscritto entro ventiquattro (24) ore dall'identificazione di un evento di sicurezza alimentare che è stato avviato dal sito in cui l'uso o l'esposizione al prodotto:Ha una ragionevole probabilità di causare gravi conseguenze avverse per la salute, o morte; oppurePuò causare conseguenze sanitarie temporanee o medicalmente reversibili.SQFI deve essere notificato su sqfi.com/recalls. Tutte le informazioni richieste da SQFI o dall'ente di certificazione devono essere inviate come richiesto. DefinedTerm 2.4.1.3 SQFI e l'ente di certificazione devono essere notificati per iscritto entro ventiquattro (24) ore a seguito di una lettera di avvertimento normativa o azione, o se nominati in un'epidemia. La notifica a SQFI deve avvenire tramite sqfi.com/regulatory. DefinedTerm 2.1.3 Gestión de Quejas (Obligatorio) (Cláusula Principal) DefinedTerm 2.8.1.4 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.2.3.4 Dove applicabile, i registri che dimostrano l'implementazione del sistema di gestione della sicurezza alimentare devono essere mantenuti e includere:Aggiornamenti mensili della gestione (fare riferimento a 2.1.2);Registri di progettazione del prodotto, inclusi formulazioni, conformità delle etichette, prove di durata e approvazioni di nuovi prodotti (fare riferimento a 2.3.1);Approvazioni dei fornitori (fare riferimento a 2.3.4);Analisi delle cause principali e il processo di azione correttiva (fare riferimento a 2.5.3);Registri di validazione e verifica (fare riferimento a 2.5.1 e 2.5.2);Cambiamenti di processo (2.3.5);Reclami, indagini e risoluzioni (fare riferimento a 2.1.3); eAccordi contrattuali (fare riferimento a 2.3.3). DefinedTerm 2.5.4 Verifiche interne (Mandatory) DefinedTerm 2.1.1.4 La gestione del sito deve stabilire, documentare e comunicare a tutto il personale gli obiettivi di sicurezza alimentare e le misure di performance. Garantiranno che i dipartimenti e le operazioni siano adeguatamente dotati di personale e organizzati con risorse adeguate per raggiungere questi obiettivi di sicurezza alimentare.La struttura di reporting:Documentare le funzioni lavorative per il personale chiave le cui attività influenzano la sicurezza alimentare, la regolamentazione e il controllo qualità, e le misure di performance e le licenze regolamentari associate;Identificare un sostituto/i per questo personale chiave; eGarantire l'integrità e il funzionamento continuo del sistema di sicurezza alimentare in caso di cambiamenti organizzativi o di personale. DefinedTerm 2.3.2.4 La gestione del sito richiederà ai fornitori di materie prime di notificare al sito eventuali cambiamenti nella composizione del prodotto che potrebbero avere un impatto sul confezionamento, design, lavorazione o sicurezza alimentare del settore alimentare. DefinedTerm 2.6.4 Planificación de Gestión de Crisis (Obligatorio) DefinedTerm 2.4.4.4 Le disposizioni devono essere prese per isolare e contenere tutti i rifiuti di laboratorio pericolosi presenti nei locali e gestirli separatamente dai rifiuti di cibo. Gli sbocchi dei rifiuti di laboratorio non devono causare contaminazione incrociata. DefinedTerm 2.4.4 Muestreo, Inspección y Análisis DefinedTerm 2.3.6.4 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.3.1.4 Un piano di sicurezza alimentare deve essere convalidato e verificato dal team di sicurezza alimentare del sito per ogni nuovo prodotto e il relativo processo attraverso la conversione alla produzione commerciale e distribuzione o quando si verifica un cambiamento nei materiali grezzi, nel processo o nell'imballaggio che possa influire sulla sicurezza alimentare. DefinedTerm 2.3.4 Programa de Proveedores Aprobados (Obligatorio) DefinedTerm 2.9.1.4 I registri di formazione devono essere mantenuti e includere:Nome del partecipante;Descrizione delle competenze necessarie;Descrizione della formazione fornita;Data di completamento della formazione;Formatore o fornitore di formazione; eVerifica che il tirocinante sia competente a svolgere i compiti richiesti. DefinedTerm 2.4.3.4 Le descrizioni dei prodotti devono essere sviluppate e documentate per tutti i prodotti inclusi nell'ambito dei piani di sicurezza alimentare. Le descrizioni devono fare riferimento alle specifiche del prodotto (fare riferimento a 2.3.2) più qualsiasi informazione aggiuntiva rilevante per la sicurezza del prodotto, come la temperatura di conservazione, l'imballaggio del prodotto, allergeni, crudo o cotto. DefinedTerm 2.4 Sistema di sicurezza alimentare DefinedTerm 2.3.2.5 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.5 Validación y Verificación DefinedTerm 2.4.3.5 Se deberá determinar y documentar el uso previsto y potencial alternativo de cada producto. DefinedTerm 2.1.1.5 Un SQF Practitioner principale e sostituto deve essere designato con responsabilità e autorità per:Sovrintendere allo sviluppo, implementazione, revisione e manutenzione del Sistema SQF attraverso la comprensione del Codice di Sicurezza Alimentare SQF rilevante per l'ambito di certificazione del sito;Prendere le azioni appropriate per garantire l'integrità del Sistema SQF ed elevare alla gestione del sito le questioni o eventi chiave di sicurezza alimentare;Comunicare al personale rilevante tutte le informazioni essenziali per garantire l'efficace implementazione e manutenzione del Sistema SQF, inclusa la partecipazione alla revisione annuale della gestione e agli aggiornamenti mensili della gestione;Garantire il corretto uso del logo SQF, secondo i requisiti nelle Regole d'Uso del Logo SQF; eGarantire che le date di blackout rilevanti siano fornite all'ente di certificazione almeno novanta (90) giorni prima dell'inizio della finestra di verifica che impedisce una verifica quando il sito non è operativo per motivi commerciali legittimi.Il SQF Practitioner principale e sostituto deve:Essere impiegato presso il sito (mentre è designato come SQF Practitioner principale);Aver completato con successo un corso di formazione basato su Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP); eEssere competente per implementare e mantenere i piani di sicurezza alimentare del sito. DefinedTerm 2.4.5 Non-conforming Inputs and Aquacultural Products DefinedTerm 2.3.5 Gestión del Cambio DefinedTerm 2.4.4.5 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.3.1.5 Dove applicabile, il sito deve avere una procedura di controllo che includa l'approvazione, la revisione e la gestione dell'opera d'arte del cliente. DefinedTerm 2.2.3.5 Dove applicabile, i registri a supporto dei programmi di sicurezza alimentare devono essere mantenuti e includere:Rilavorazione del prodotto (vedi 2.4.6);Ispezione e analisi (vedi 2.4.4);Rilascio del prodotto (vedi 2.4.7);Ispezioni GAP/GOP (vedi 2.5.2.2);Cambio di prodotto (vedi 2.6.1);Riconciliazione delle etichette (vedi 2.6.1);Monitoraggio dei punti critici di controllo (vedi 2.4.3.16);Spedizione e ricezione (vedi 11.6.5);Materiali e prodotti non conformi (vedi 2.4.5);Monitoraggio ambientale (vedi 2.4.8); eTracciabilità e richiamo del prodotto (vedi 2.6.2 e 2.6.3). DefinedTerm 2.3.6 Cette clause ne s'applique pas au FSC sélectionné. DefinedTerm 2.4.4.6 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.3.2.6 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.4.3.6 Il team di sicurezza alimentare deve sviluppare e documentare un diagramma di flusso che copra l'ambito di ogni piano di sicurezza alimentare. Il diagramma di flusso deve includere:Ogni fase del processo;Tutti i materiali grezzi e di imballaggio e gli input di servizio (ad esempio, acqua, vapore, gas);Ritardi di processo programmati; e Tutti gli output del processo, inclusi scarti e rilavorazioni.  Ogni diagramma di flusso deve essere verificato dal team di sicurezza alimentare per coprire tutte le fasi e le ore di funzionamento. DefinedTerm 2.4.6 Recuperación de Producto DefinedTerm 2.6 Rastreabilidad de Productos y Gestión de Crisis DefinedTerm 2.4.3.7 I flussi di processo devono essere progettati per garantire che il prodotto sia conservato per prevenire la contaminazione. DefinedTerm 2.3.2.7 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.4.7 Lanzamiento de Producto (Obligatorio) (Cláusula Principal) DefinedTerm 2.7 Difesa Alimentare e Frode Alimentare DefinedTerm 2.8 Identità Preservata Pet Food DefinedTerm 2.4.8 Esta cláusula no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.4.3.8 Il team di sicurezza alimentare deve identificare e documentare tutti i pericoli per la sicurezza alimentare che possono ragionevolmente essere previsti nei input, nell'imballaggio e in ogni fase del processo di produzione. DefinedTerm 2.3.2.8 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.3.2.9 Este elemento no se aplica al FSC seleccionado. DefinedTerm 2.4.3.9 Il team di sicurezza alimentare condurrà un'analisi dei pericoli per ogni pericolo identificato per determinare quali pericoli sono significativi, cioè la loro eliminazione o riduzione a un livello accettabile è necessaria per controllare la sicurezza alimentare. La metodologia per determinare la significatività dei pericoli deve essere documentata e utilizzata in modo coerente per valutare tutti i potenziali pericoli in assenza di controllo. DefinedTerm 2.9 Formazione DefinedTerm 2.4.3.10 Il team per la sicurezza alimentare deve determinare e documentare le misure di controllo che devono essere applicate a tutti i pericoli significativi. Può essere necessaria più di una misura di controllo per gestire un pericolo identificato, e più di un pericolo significativo può essere controllato da una specifica misura di controllo. DefinedTerm 2.4.3.11 Sulla base dei risultati dell'analisi dei pericoli (fare riferimento a 2.4.3.9), il team di sicurezza alimentare deve identificare i passaggi nel processo in cui il controllo deve essere applicato per eliminare un pericolo significativo o ridurlo a un livello accettabile (cioè, un punto critico di controllo (CCP)). Nei casi in cui un pericolo significativo è stato identificato in un passaggio del processo ma non esiste alcuna misura di controllo, il team di sicurezza alimentare deve modificare il processo per includere una misura di controllo appropriata. DefinedTerm 2.4.3.12 Per ciascun CCP identificato, il team di sicurezza alimentare deve identificare e documentare i limiti che separano il prodotto sicuro da quello non sicuro (limiti critici). Il team di sicurezza alimentare deve convalidare (fare riferimento a 2.5.1.1) tutti i limiti critici per garantire il livello di controllo del pericolo(i) per la sicurezza alimentare identificato(i) e che tutti i limiti critici e le misure di controllo, individualmente o in combinazione, forniscano efficacemente il livello di controllo richiesto (fare riferimento a 2.5.2.1). I limiti critici di sicurezza alimentare sono rivisti annualmente, come minimo. DefinedTerm 2.4.3.13 Per ciascun CCP identificato, il team di sicurezza alimentare deve identificare e documentare i limiti che separano il prodotto sicuro da quello non sicuro (limiti critici). Il team di sicurezza alimentare deve convalidare (fare riferimento a 2.5.1.1) tutti i limiti critici per garantire il livello di controllo del rischio di sicurezza alimentare identificato e che tutti i limiti critici e le misure di controllo, singolarmente o in combinazione, forniscano efficacemente il livello di controllo richiesto (fare riferimento a 2.5.2.1). I limiti critici di sicurezza alimentare sono rivisti annualmente, almeno. DefinedTerm 2.4.3.14 Il team di sicurezza alimentare deve sviluppare e documentare procedure di deviazione che identificano la destinazione del prodotto interessato quando il monitoraggio indica una perdita di controllo in un CCP. Le procedure devono includere l'analisi delle cause principali, correzioni e azioni correttive e preventive per correggere il passaggio del processo e prevenire il ripetersi del fallimento della sicurezza. DefinedTerm 2.4.3.15 Il piano di sicurezza alimentare documentato e approvato deve essere implementato completamente. L'effettiva implementazione deve essere monitorata dal team di sicurezza alimentare, e una revisione completa dei piani documentati e implementati deve essere condotta almeno annualmente o quando si verificano cambiamenti nel processo, nelle attrezzature, negli input o altri cambiamenti che influenzano la sicurezza del prodotto. DefinedTerm 2.4.3.16 Se deberán establecer procedimientos para verificar que los puntos críticos de control sean monitoreados de manera efectiva y que se apliquen, según corresponda, análisis de causa raíz, correcciones, y acciones correctivas y preventivas adecuadas. DefinedTerm 2.4.3.17 Se deberán mantener y utilizar adecuadamente los registros de monitoreo de puntos críticos de control, acciones correctivas y verificación. DefinedTerm 2.4.3.18 Quando le normative sulla sicurezza alimentare nel paese di produzione e di vendita prevista (se conosciuta) prescrivono una metodologia di controllo della sicurezza alimentare diversa dall'attuale versione dei Principi Generali di Igiene Alimentare della Commissione del Codex Alimentarius, il team di sicurezza alimentare deve implementare piani di sicurezza alimentare che soddisfino sia i requisiti del Codex che quelli normativi alimentari. DefinedTermSet Module 7 : Bonnes pratiques agricoles pour la culture en plein air des produits végétaux DefinedTerm 7.5.3.1 Il personale che svolge attività in cui il prodotto raccolto viene confezionato sul campo deve garantire che utensili, effetti personali e input/materiali utilizzati durante il confezionamento sul campo non rappresentino un rischio per la sicurezza alimentare dei prodotti. Questi possono includere: Grembiuli e guanti sono mantenuti puliti e non lasciati su prodotto, superfici di lavoro, attrezzature o materiale di imballaggio, ma appesi sugli appositi supporti per grembiuli e guanti forniti; I contenitori per la raccolta, se utilizzati, vengono ispezionati prima dell'uso per garantire che siano puliti e privi di detriti fisici o materiali; Coltelli e strumenti da taglio, dove utilizzati, sono approvati per l'uso, controllati e mantenuti puliti e ben curati; Panni, asciugamani o altri materiali di pulizia che rappresentano un rischio di contaminazione incrociata non sono utilizzati per pulire i prodotti; Tutti i materiali di imballaggio sono appropriati per il loro uso previsto, tenuti fuori dal terreno nei campi e fuori dal pavimento dei veicoli di trasporto; e I rifiuti non alimentari sono contenuti in bidoni identificati per questo scopo. I rifiuti non entrano in contatto con i prodotti e vengono rimossi regolarmente e non lasciati accumulare (fare riferimento al 7.8). DefinedTerm 7.6.2.1 El plan de descripción del agua descrito en 7.6.1.1 deberá tener un análisis de peligros documentado realizado anualmente y cada vez que ocurran cambios en sus fuentes, métodos de transporte, condiciones de almacenamiento o condiciones ambientales que lo impacten. Los métodos de control aplicados para minimizar los riesgos asociados con los peligros deberán incluirse en el plan de gestión del agua. DefinedTerm 7.6.3.1 El agua previa a la cosecha deberá extraerse de una fuente conocida y limpia o tratarse para que sea adecuada para su uso y deberá monitorearse para asegurar que cumpla con los estándares o criterios de agua previa a la cosecha establecidos en el país de producción y destino.El riego durante los períodos de crecimiento y/o cosecha se realizará de manera que no contamine el cultivo e incluirá documentación de la fuente, tipo y tiempo para cada producto y ubicación de campo o parcela. Los peligros y riesgos asociados con el agua de riego, incluidos tipos, fuentes, almacenamiento, proximidad a operaciones concentradas de alimentación animal (CAFOs), enmiendas del suelo no tratadas, vida silvestre, intervalos previos a la cosecha y controles preventivos resultantes estarán de acuerdo con el plan de gestión del agua. DefinedTerm 7.7.3.1 Se deberá documentar e implementar un programa de pulverización o protección de cultivos que indique las aplicaciones utilizadas para una plaga o enfermedad objetivo y los niveles de umbral que inician la aplicación. Los registros de todas las aplicaciones químicas incluyen:El químico utilizado;Información del cultivo;Fecha, método, concentración y frecuencia de aplicación; yEvidencia de que el tiempo entre la aplicación química y la cosecha cumple con el intervalo de cosecha aprobado para la aplicación química. DefinedTerm 7.6.1.1 Se deberá preparar un plan de descripción del agua que describa las fuentes de agua y los bloques de producción que sirven, e incluirá uno o más de los siguientes: mapas, fotografías, dibujos u otros medios para comunicar la ubicación de las fuentes de agua, instalaciones permanentes y el flujo del sistema de agua. El plan deberá mantenerse actualizado y revisarse cuando ocurran cambios. DefinedTerm 7.4.1.1 Una procedura documentata e implementata per l'igiene personale e le pratiche del personale garantirà che il personale impegnato nella manipolazione del prodotto utilizzi pratiche appropriate di igiene personale. La procedura includerà istruzioni che:Gioielli e altri oggetti sciolti che rappresentano una minaccia per la sicurezza del prodotto non siano indossati o portati in nessuna operazione di coltivazione, manipolazione del prodotto o stoccaggio;Lo smalto per unghie, le unghie artificiali e le unghie lunghe non siano permessi dove il prodotto è manipolato a mani nude;Ciglia finte ed estensioni per ciglia non siano permessi; eFumare, svapare, masticare, mangiare, bere (eccetto l'acqua che deve essere disponibile per tutto il personale) o sputare non sia permesso in nessuna area di coltivazione, inclusi i macchinari per il raccolto sul campo e durante le operazioni di raccolta e confezionamento.Le pratiche del personale e dei visitatori devono essere monitorate regolarmente per la conformità, e qualsiasi azione correttiva risultante deve essere implementata e registrata per il personale che viola le pratiche di sicurezza alimentare (fare riferimento a 7.5.3.4).Nota: L'uso di anelli semplici senza pietre o gioielli accettati per motivi religiosi o culturali e i braccialetti di allerta medica prescritti possono essere permessi; tuttavia, il sito dovrà considerare i requisiti del cliente e la legislazione alimentare applicabile. DefinedTerm 7.2.4.1 I metodi e le responsabilità per garantire che i macchinari agricoli, le attrezzature, i veicoli, gli strumenti, gli utensili, i contenitori per il raccolto e altri oggetti o materiali utilizzati nelle operazioni agricole che possono entrare in contatto con i prodotti non rappresentino un rischio per la sicurezza del prodotto, devono essere documentati e implementati. Le procedure devono garantire che questi elementi siano: Progettati e costruiti per consentire una gestione efficiente del prodotto e che le superfici a diretto contatto con il prodotto siano costruite con materiali che non contribuiscano a un rischio per la sicurezza alimentare; Identificati e inclusi nei programmi di manutenzione preventiva e pulizia; Conservati per evitare la contaminazione degli input o dei prodotti; e Non utilizzati per scopi non legati al raccolto, a meno che ciò non sia chiaramente identificato e gli oggetti o materiali non siano restituiti all'uso per il raccolto. DefinedTerm 7.5.4.1 Il personale che si occupa del carico e del trasporto di prodotti raccolti e/o confezionati deve garantire che l'integrità del prodotto sia mantenuta. Le istruzioni di lavoro e la formazione devono includere le seguenti pratiche:Ispezioni per garantire che i veicoli siano puliti, in buono stato, adatti allo scopo e privi di odori o altre condizioni che possano influire negativamente sui prodotti;Mettere in sicurezza i veicoli (ad es., camion, furgoni, container) da manomissioni utilizzando un sigillo o altro dispositivo o sistema concordato e accettabile;Verifica che le condizioni di stoccaggio appropriate siano mantenute durante il trasporto verso le destinazioni finali;Prevenzione della contaminazione incrociata con altri pericoli e potenziale deterioramento;Utilizzo di pratiche appropriate di rotazione delle scorte; eRegistrazione e mantenimento dei documenti per l'ispezione dei veicoli, le condizioni di trasporto e la rotazione delle scorte. DefinedTerm 7.6.4.1 L'acqua utilizzata per il lavaggio e il trattamento del prodotto, la pulizia delle superfici a contatto con il prodotto e il lavaggio delle mani deve essere monitorata per garantire che rispetti gli standard o i criteri microbiologici e chimici dell'acqua potabile stabiliti nel paese di produzione e destinazione. Le procedure di monitoraggio devono includere:Un programma che indica la posizione e la frequenza del monitoraggio (fare riferimento a 7.6.3.2), che deve essere deciso dalla valutazione del rischio, dalle migliori pratiche nel paese di produzione o dalla legislazione applicabile;Riferimento ai criteri o standard dell'acqua potabile;Elenco dei test microbiologici e/o chimici che vengono eseguiti;Riferimento al laboratorio approvato che è accreditato secondo ISO 17025 o equivalente;Azioni correttive che saranno intraprese se l'acqua e/o il ghiaccio non soddisfano i criteri o gli standard stabiliti, inclusi ulteriori trattamenti dell'acqua, altre possibilità di approvvigionamento, prodotti non conformi che potrebbero essere interessati o altre azioni alternative; eRegistri mantenuti per il monitoraggio e/o le azioni correttive.Quando il ghiaccio è acquistato e/o prodotto sul sito, deve rispettare gli standard microbiologici e di qualità sopra indicati. DefinedTerm 7.1.1 Ubicación de la Propiedad DefinedTerm 7.3.2.1 La proprietà adiacente agli edifici, ai depositi, ai macchinari e alle attrezzature deve essere mantenuta priva di rifiuti o detriti accumulati in modo da non attirare parassiti e animali infestanti. I prodotti raccolti e i materiali di imballaggio a contatto con il cibo devono essere privi di evidenze di infestazione da parassiti e animali infestanti. DefinedTerm 7.3.4.1 Se deberá documentar e implementar la limpieza de las superficies en contacto con el producto, el equipo de cosecha en campo y las instalaciones sanitarias. Los procedimientos y horarios de limpieza deberán incluir: Una lista de equipos, herramientas de cosecha, instalaciones sanitarias y áreas de almacenamiento que requieren limpieza periódica; Instrucciones sobre cómo se debe realizar la limpieza en las diversas áreas y equipos; La frecuencia con la que se debe completar la limpieza; El personal responsable de realizar y evaluar la limpieza; y Registros de las actividades de limpieza. DefinedTerm 7.3.3.1 La operación deberá tener una evaluación de riesgos escrita sobre la actividad animal en y alrededor de la producción de productos que ha sido implementada y monitoreada. DefinedTerm 7.2.1 Edificios de Campo y Almacenamiento DefinedTerm 7.5.1 Inspección de Cultivo y Cosecha DefinedTerm 7.4.1 Prácticas de Personal DefinedTerm 7.8.1.1 Los métodos y la responsabilidad que describen la eliminación efectiva y eficiente de todos los desechos deberán ser documentados e implementados. Los desechos incluyen: Material no comestible; Embalaje no utilizable, incluyendo material con marca registrada; y Desechos líquidos e insalubres de la granja. DefinedTerm 7.4.2.1 Se deberán proporcionar y diseñar, construir y ubicar las instalaciones de los baños de manera que se minimice el riesgo potencial de contaminación del producto. Deberá haber suficientes instalaciones de baños para el número máximo de personal, y deberán construirse de manera que puedan limpiarse y mantenerse fácilmente; Se deberán proporcionar lavabos con agua limpia y potable, jabón de manos, toallas desechables o dispositivos efectivos para secar las manos, cubos de basura y un tanque que capture el agua usada para lavarse las manos para su eliminación (si no están conectados a desagües) dentro o adyacentes a las instalaciones de los baños; Se deberá proporcionar señalización en los idiomas apropiados adyacente a los lavabos instruyendo al personal a lavarse las manos después de cada visita al baño; Se deberán proporcionar estantes para la ropa protectora utilizada por el personal; Los baños deberán ubicarse de manera que proporcionen fácil acceso para los trabajadores agrícolas; y Las estaciones de baño y lavado deberán mantenerse en condiciones limpias y sanitarias. Las herramientas/equipos utilizados para limpiar los baños no deberán usarse para limpiar las áreas operativas. DefinedTerm 7.1.1.1 I siti di produzione e coltivazione devono condurre una valutazione del rischio per valutare e documentare il rischio per le colture dovuto all'uso precedente del terreno, all'uso del terreno adiacente e ad altri fattori ambientali, inclusi strutture e attrezzature. Si deve tenere conto dei seguenti aspetti:Storia dell'uso del terreno;Topografia;Uso del terreno adiacente; eAltri fattori che possono influire sulla capacità di fornire un prodotto sicuro.Dove vengono identificati rischi, devono essere implementate misure di controllo per ridurre i pericoli identificati a un livello accettabile, e i rischi devono essere rivalutati in caso di circostanze o cambiamenti che possano influire sulla produzione di un prodotto sicuro. DefinedTerm 7.7.1.1 I fertilizzanti acquistati, i prodotti chimici agricoli e gli ammendanti del suolo devono essere approvati per l'uso nel paese di produzione (sito di ubicazione), nel paese di destinazione e per la specifica merce. I prodotti chimici acquistati, dove richiesto dalla normativa, devono essere etichettati con gli ingredienti attivi, i tassi di dosaggio applicabili e le istruzioni per l'applicazione. Il coltivatore/produttore deve avere:Un elenco di fertilizzanti, prodotti chimici agricoli e ammendanti del suolo utilizzati per coltura; eDove non esistono normative o esistono normative parziali che regolano l'uso di prodotti chimici, il coltivatore/produttore deve avere una valutazione del rischio documentata sulla giustificazione per l'uso di prodotti chimici non regolamentati. DefinedTerm 7.4.3.1 L'abbigliamento protettivo (ad es., uniformi e camici) deve essere mantenuto, conservato, lavato e indossato efficacemente per proteggere il prodotto dal rischio di contaminazione. DefinedTerm 7.7.2.1 Los métodos y la responsabilidad para la preparación y/o tratamiento de enmiendas del suelo deben ser documentados, implementados y diseñados para prevenir la contaminación del producto. Los procedimientos o instrucciones de trabajo deben detallar cómo tratar el estiércol y otros fertilizantes orgánicos no tratados asegurando: Los tratamientos y métodos de aplicación se verifican como conformes con los métodos aprobados o recomendados aplicados y no representan un peligro para la enmienda del suelo; Los métodos de tratamiento aplicados se validan como apropiados y efectivos para inactivar patógenos en enmiendas orgánicas del suelo; No se utiliza estiércol crudo no tratado; y Se mantienen registros de las aprobaciones, validación y verificación de los tratamientos de enmiendas orgánicas del suelo. DefinedTerm 7.5.2.1 I metodi e la responsabilità per la prevenzione di contaminazione da materiali estranei e vetro devono essere documentati e implementati. Le procedure devono garantire:Contenitori, attrezzature e altri utensili fatti di vetro, porcellana, ceramica, plastica fragile o materiali simili non sono permessi dove viene maneggiato il prodotto esposto, a meno che non siano chiaramente identificati, richiesti per controlli operativi efficaci e regolarmente ispezionati;Ispezioni regolari sono condotte per garantire che le aree di manipolazione/contatto con il cibo siano libere da vetro e plastica fragile e che gli oggetti fatti dai materiali precedentemente identificati siano in buono stato di riparazione;Le aree di raccolta e manipolazione del prodotto sono ispezionate di routine per rimuovere rischi da materiali estranei come detriti, legno, pietre, metallo e altri pericoli fisici; eIl personale è reso consapevole della propria responsabilità di aderire ai controlli del sito su materiali estranei e vetro. I registri delle ispezioni di materiali estranei e vetro devono essere mantenuti. DefinedTerm 7.2.3.1 I prodotti chimici agricoli, i fertilizzanti, il letame, gli emendamenti del suolo e altre sostanze tossiche devono essere conservati in modo da non rappresentare un pericolo per il personale, il prodotto, le attrezzature per la manipolazione del prodotto o le aree in cui il prodotto viene manipolato, conservato o trasportato. In particolare, non devono essere conservati all'interno delle aree di manipolazione del cibo e delle stanze di stoccaggio del prodotto e degli imballaggi. DefinedTerm 7.2.1.1 Tutti gli edifici utilizzati per conservare attrezzature, prodotti chimici da campo, materiali di imballaggio da campo e/o prodotti da campo devono essere progettati e costruiti per consentire il rispetto delle buone pratiche igieniche, evitare la contaminazione dei prodotti e in modo da non influire sulla purezza, forza e composizione dei prodotti finali. DefinedTerm 7.2.2.1 El productor debe asegurar que cualquier instalación de enfriamiento, almacenamiento en frío y atmósfera controlada sea de tamaño, diseño y construcción adecuados, y sea capaz de un rendimiento operativo efectivo, lo que incluye suficiente capacidad de refrigeración y atmósfera controlada para enfriar o almacenar el máximo rendimiento anticipado de productos con un margen para la limpieza periódica del almacenamiento. DefinedTerm 7.6.1 Sistemas de Agua DefinedTerm 7.7.1 Compra de Productos Químicos DefinedTerm 7.1 Requisiti del sito DefinedTerm 7.4.5.1 Si provvederà a conservare gli effetti personali lontano dalle colture, dalla raccolta, dalle operazioni di campo e di imballaggio, e dalle attrezzature per la raccolta. DefinedTerm 7.5.1.1 Se deberán documentar e implementar los métodos y la responsabilidad para realizar inspecciones que evalúen los peligros biológicos, químicos y físicos y sus riesgos para los productos que se están cosechando. Las inspecciones deberán llevarse a cabo antes y durante la cosecha y hasta el transporte del producto a su próximo destino (consulte 7.5.2 y 2.5.4.3). DefinedTerm 7.4.4.1 Tutti i visitatori, compresi la direzione, i contraenti e il personale di manutenzione, devono seguire tutte le pratiche personali designate dal sito quando entrano o si avvicinano a campi, capannoni, strutture di imballaggio o luoghi di stoccaggio. Queste pratiche includono, ma non si limitano a, la rimozione di gioielli e altri oggetti sciolti e l'indossare abbigliamento protettivo adeguato. DefinedTerm 7.3.1 Mantenimiento y Calibración del Equipo DefinedTerm 7.3.1.1 El mantenimiento de equipos y edificios se planificará, programará y llevará a cabo de manera que se evite cualquier riesgo de contaminación del producto o equipo.Se mantendrán los registros de mantenimiento y calibración. DefinedTerm 7.4.5.2 Le aree per le pause pasto devono essere designate e situate lontano dalle zone di contatto/manipolazione del cibo e dalle attrezzature di raccolta. DefinedTerm 7.4.3.2 Donde sea aplicable, la ropa (es decir, cualquier prenda exterior), incluido el calzado, deberá estar en buen estado, limpia y usarse para proteger el producto del riesgo de contaminación. DefinedTerm 7.2.2 Almacenamiento en Atmósfera y Temperatura Controladas DefinedTerm 7.7.1.2 I prodotti chimici specificamente vietati per l'uso nel paese di produzione o nel paese di destinazione non devono essere acquistati o conservati. DefinedTerm 7.6.2 Plan de Gestión del Agua DefinedTerm 7.6.3.2 En circunstancias donde el agua de pre-cosecha es tratada para hacerla aceptable, el agua después del tratamiento cumple con los estándares o criterios de agua agrícola establecidos en el país de producción y destino. DefinedTerm 7.2.2.2 Las instalaciones de refrigeración, almacenamiento en frío y almacenamiento en atmósfera controlada deben asegurar que se mantengan los siguientes estándares de diseño y construcción: Los pisos están construidos de material liso, denso, resistente a impactos, impermeable a líquidos y de fácil limpieza; Los pisos están efectivamente inclinados para permitir la eliminación efectiva de todo el desbordamiento o aguas residuales en condiciones normales; Las paredes, techos, puertas, marcos y escotillas son de construcción sólida, y las superficies internas son lisas, impermeables y con un acabado de color claro; La iluminación es a prueba de roturas, irrompible, o está provista de cubiertas protectoras; La descarga de las líneas de descongelación y condensado está controlada y se descarga al sistema de drenaje; y Las áreas de muelle de carga están adecuadamente selladas, drenadas e inclinadas. DefinedTerm 7.2 Edificios, Almacenamiento y Equipamiento DefinedTerm 7.4.2.2 El personal deberá tener las manos limpias y lavadas: Antes de manipular el producto; Antes de ponerse guantes; Después de cada visita al baño; Después de usar un pañuelo, manipular material sucio o contaminado; y Después de fumar, vapear, comer o beber. DefinedTerm 7.3.2 Prevención de Plagas DefinedTerm 7.7.3.2 Una valutazione del rischio documentata per il superamento del Limite Massimo di Residuo (MRL) di prodotti chimici agricoli, che copre tutte le colture nell'ambito della certificazione per determinare se i prodotti saranno conformi ai MRL nel paese di destinazione previsto. Il coltivatore/produttore deve avere:Un elenco dei prodotti chimici agricoli (compresi gli ingredienti attivi) utilizzati per coltura;Confronto del MRL dell'ingrediente attivo nel Paese di Origine con il MRL dell'ingrediente attivo per il Paese di Destinazione previsto;Procedure di mitigazione in atto come determinato dalla valutazione del rischio (ad esempio, siti di produzione designati, test MRL, uso di curve di degradazione); eUn piano d'azione correttivo documentato che descrive i passaggi da intraprendere se il MRL viene superato. DefinedTerm 7.3.4.2 Se preparará un programa que indique la frecuencia de verificación de la efectividad de las superficies de contacto con productos de limpieza, el equipo de cosecha en campo y las instalaciones sanitarias, y quién es responsable de completar las actividades de verificación. DefinedTerm 7.4.1.2 Una procedura di screening medico deve essere stabilita, implementata e mantenuta per identificare il personale, i contrattisti e i visitatori noti per essere portatori di malattie infettive trasmissibili tramite cibo. Questi individui devono:Segnalare immediatamente condizioni di salute che potrebbero influire sulla sicurezza alimentare (ad esempio, vomito, ittero, diarrea) alla direzione, soggetti a restrizioni legali nel paese di operazione; eEssere proibiti dall'impegnarsi in operazioni alimentari, direttamente o indirettamente, dove c'è il potenziale per la contaminazione. Dove applicabile, la legislazione deve essere rispettata. DefinedTerm 7.2.4.2 Los vehículos utilizados para el transporte de productos agrícolas deberán ser adecuados para ese propósito y no deberán utilizarse para transportar materiales de desecho, estiércol, productos químicos u otras sustancias peligrosas que puedan causar contaminación de los productos sin una limpieza e inspección exhaustivas. DefinedTerm 7.7.2 Modificaciones del Suelo (Cláusula Principal) DefinedTerm 7.3.2.2 Il programma di prevenzione dei parassiti deve:Descrivere i metodi e la responsabilità per lo sviluppo, l'implementazione e la manutenzione del programma di prevenzione dei parassiti;Registrare gli avvistamenti di parassiti e monitorare la frequenza dell'attività dei parassiti per indirizzare le applicazioni di pesticidi;Descrivere i metodi utilizzati per prevenire i problemi di parassiti;Descrivere i metodi utilizzati per eliminare i parassiti quando vengono trovati;Descrivere la frequenza con cui lo stato dei parassiti deve essere controllato;Includere su una mappa del sito l'identificazione, la posizione, il numero e il tipo di stazioni di esca installate; eElencare le sostanze chimiche utilizzate. Le sostanze chimiche devono essere approvate dall'autorità competente e le loro Schede di Sicurezza (SDS) devono essere messe a disposizione.I registri delle ispezioni dei parassiti e delle applicazioni dei parassiti devono essere mantenuti. DefinedTerm 7.3.3.2 Se implementarán medidas para controlar los animales domésticos y salvajes en los campos de cultivo y para prevenir la presencia de animales domésticos o salvajes en las áreas de almacenamiento y manejo de productos. DefinedTerm 7.1.1.2 I registri devono essere mantenuti per ciascun sito di produzione elencando quali colture sono state piantate e raccolte sul sito. DefinedTerm 7.5.3.2 Los contenedores reutilizables son inspeccionados para verificar su condición y limpieza y están claramente designados para el propósito específico (por ejemplo, basura, producto crudo, producto terminado, reproceso, hielo) de manera que se prevenga la contaminación cruzada. DefinedTerm 7.8.1.2 I sistemi di smaltimento dei rifiuti devono essere progettati e costruiti in modo tale da non diventare rischi per la sicurezza alimentare per il prodotto, le operazioni di coltivazione, raccolta e confezionamento. I rifiuti devono essere regolarmente rimossi dalle aree di coltivazione e dalla struttura di confezionamento. DefinedTerm 7.4.4.2 I visitatori che mostrano segni visibili di malattia o che sono stati recentemente in contatto diretto con altri siti, animali o prodotti agricoli, non potranno entrare in alcuna operazione di coltivazione, manipolazione del prodotto o raccolta sul campo. DefinedTerm 7.6.2.2 Se debe documentar e implementar un plan de gestión del agua que describa los métodos y responsabilidades para gestionar los diferentes tipos y usos del agua. El plan debe incluir:Descripción de dónde y cómo se utiliza el agua;Mantenimiento y limpieza del sistema de agua;El análisis de peligros y los controles preventivos que se aplicarán para el uso del agua durante el cultivo y la cosecha, incluyendo el monitoreo, la acción correctiva y la verificación para cada medida de control; yDocumentación y registros referenciados.Las medidas de control pueden incluir:Tratamiento y/o análisis del agua;Temperatura del agua;Re-circulación, aireación;Alteración de la fuente o cambio de programación;Momento de uso o aplicación; yProtección temporal o permanente de las fuentes de agua contra posible contaminación (por ejemplo, ganado [CAFO], tratamiento de aguas residuales, habitación humana, lluvias intensas, inundaciones). DefinedTerm 7.7.2.2 I metodi e la responsabilità per le applicazioni di emendamenti del suolo devono essere documentati e implementati per garantire che le applicazioni di emendamenti del suolo organici siano programmate in modo da comportare un rischio minimo per la sicurezza del prodotto, inclusi: Tutte le applicazioni di emendamenti del suolo sono in conformità con le linee guida nazionali o locali, le migliori pratiche e i codici di Buona Pratica Agricola; L'attrezzatura utilizzata per l'applicazione degli emendamenti del suolo è mantenuta in buone condizioni e calibrata per garantire un'applicazione accurata (fare riferimento a 7.3.1); I registri di tutta la manutenzione e calibrazione dell'attrezzatura sono mantenuti; La segnaletica è conforme ai codici di pratica nazionali e locali; e I registri delle applicazioni di emendamenti del suolo sono mantenuti e contengono dati sufficientemente dettagliati. DefinedTerm 7.4.2 Instalaciones Sanitarias y Lavado de Manos (Cláusula Principal) DefinedTerm 7.2.3.2 Les lieux de stockage des produits chimiques doivent : Être conformes à la législation nationale et locale; Être conçus pour garantir l'absence de contamination croisée entre les produits chimiques, une ventilation adéquate vers l'extérieur, et un contrôle ou une rétention des déversements (y compris la capacité des réservoirs); Être équipés de détails d'achat, d'étiquettes appropriées et conformes, d'une approbation du fournisseur, et d'un inventaire à jour de tous les produits chimiques contenus et retirés du lieu de stockage; etÊtre équipés des exigences de santé et de sécurité du personnel, telles que la signalisation, les fiches de données de sécurité, les instructions, les installations de lavage d'urgence, et d'autres exigences du droit du travail. DefinedTerm 7.5.2 Kontrol Bahaya Benda Asing dan Kaca DefinedTerm 7.3.1.2 La calibración y recalibración de los equipos de aplicación química, medición, prueba e inspección utilizados en el proceso de cultivo y cosecha deberán ser documentadas e implementadas. DefinedTerm 7.2.1.2 I locali di stoccaggio devono essere progettati e costruiti per consentire la separazione igienica degli utensili di raccolta, degli utensili di imballaggio, del cibo e degli imballaggi lontano dai macchinari agricoli e dalle sostanze chimiche pericolose e tossiche. Le aree di stoccaggio devono essere facilmente accessibili per l'ispezione e la pulizia. DefinedTerm 7.8.1.3 I rifiuti non commestibili destinati all'alimentazione animale devono essere conservati e gestiti in modo tale da non causare rischi per l'animale o per l'ulteriore lavorazione per il consumo umano. DefinedTerm 7.2.2.3 Las instalaciones de enfriamiento, almacenamiento en frío y atmósfera controlada deberán estar equipadas con equipos de monitoreo de temperatura o un dispositivo de monitoreo de temperatura adecuado que esté ubicado correctamente para monitorear la parte más cálida de la sala y esté equipado con un medidor de temperatura que sea fácil de leer y accesible. DefinedTerm 7.3 Mantenimiento de la Granja, Limpieza y Control de Plagas/Animales DefinedTerm 7.4.4.3 I bambini non sorvegliati non potranno entrare in nessuna area di raccolta, confezionamento o stoccaggio di cibo. DefinedTerm 7.3.1.3 L'attrezzatura deve essere calibrata rispetto agli standard di riferimento del produttore, nazionali o internazionali, metodi e programmi. Nei casi in cui tali standard non siano disponibili, il sito deve indicarlo e fornire prove a supporto del metodo di riferimento di calibrazione utilizzato. DefinedTerm 7.7.3.3 Las personas que toman decisiones sobre aplicaciones químicas, incluidas las aplicaciones de productos químicos, deberán: Demostrar conocimiento y acceso a información sobre aplicaciones químicas y los límites máximos de residuos permitidos en los mercados de destino (consulte 7.7.3.2); Usar solo productos químicos aprobados para el cultivo de los productos especificados y aprobados para su uso en el mercado previsto; y Demostrar competencia y conocimiento de las aplicaciones químicas y los períodos de espera de los cultivos. DefinedTerm 7.6.3 Agua Agrícola Pre-cosecha (Cláusula Principal) DefinedTerm 7.2.4.3 Los tractores, cosechadoras, equipos de empaque en campo y maquinaria que se conduce sobre cultivos en el suelo deben estar equipados con bandejas de goteo para evitar la contaminación del cultivo por lubricantes y aceites. DefinedTerm 7.4.3 Ropa Protectora DefinedTerm 7.6.2.3 L'eau doit être obtenue d'un endroit et d'une manière conformes aux réglementations applicables. DefinedTerm 7.4.3.3 Si se utilizan guantes de goma o desechables, la operación deberá tener una política de uso de guantes implementada, y el personal deberá seguir adhiriéndose a las prácticas de lavado de manos descritas anteriormente. DefinedTerm 7.3.4.3 Le strutture utilizzate per la pulizia, le attrezzature utilizzate per pulire e i materiali chimici per la pulizia devono essere adatti al loro uso previsto e devono essere conservati e utilizzati in modo appropriato. DefinedTerm 7.2.3.3 Sostanze chimiche come pesticidi, rodenticidi, sanificanti, lubrificanti e detergenti devono essere conservate separatamente e nei loro contenitori originali correttamente etichettati secondo le normative locali, se applicabili. DefinedTerm 7.4.1.3 Se deberán establecer procedimientos, incluidos métodos y responsabilidades, que especifiquen el manejo de productos y/o superficies en contacto con productos que hayan estado en contacto con o expuestos a sangre u otros fluidos corporales. DefinedTerm 7.2.3 Almacenamiento de Productos Químicos Agrícolas, Enmiendas del Suelo y Sustancias Tóxicas DefinedTerm 7.7.1.3 Los proveedores de productos químicos deberán incluirse en el programa de proveedores aprobados (consulte 2.3.4), y se deberá mantener un inventario actualizado de todos los productos químicos comprados y utilizados (consulte 7.2.3). DefinedTerm 7.5.3 Prácticas de Cosecha y Empaque en el Campo DefinedTerm 7.7.3 Productos Químicos Agrícolas (Cláusula Principal) DefinedTerm 7.5.3.3 Il personale che svolge attività di raccolta deve garantire che il prodotto non sia contaminato durante il processo di raccolta. Le istruzioni di lavoro e la formazione devono includere le seguenti pratiche: Istruzioni specifiche per la gestione e la raccolta della merce; Accesso del personale e controlli sul movimento/flusso del traffico; Assicurarsi che i prodotti danneggiati o deteriorati non vengano raccolti o scartati; e Assicurarsi che i prodotti che entrano in contatto con il suolo non vengano raccolti (a meno che tali prodotti non entrino tipicamente in contatto con il suolo). DefinedTerm 7.3.3 Control de Animales DefinedTerm 7.2.3.4 Le modifiche del suolo devono essere conservate separatamente dalle colture, dai campi o dalle fonti di acqua per l'irrigazione, in modo che la contaminazione da deflusso sia evitata sia posizionando le modifiche del suolo a una distanza ragionevole dalle colture sia attraverso l'uso di altre barriere fisiche. DefinedTerm 7.4 Higiene del Personal DefinedTerm 7.5.4 Transporte DefinedTerm 7.3.4 Cleaning (Cláusula Principal) DefinedTerm 7.7.3.4 El personal que aplique productos químicos agrícolas deberá estar capacitado en los procedimientos adecuados de aplicación y, cuando corresponda, tener las calificaciones adecuadas (por ejemplo, certificado, licencia). DefinedTerm 7.4.4 Visitantes DefinedTerm 7.2.4 Maquinaria agrícola, equipo de manejo de productos y utensilios DefinedTerm 7.5.3.4 Le pratiche e le attività del personale, comprese quelle elencate in 7.5, devono essere monitorate regolarmente per verificarne la conformità, e tutte le azioni correttive risultanti devono essere implementate e registrate per il personale che viola le pratiche di sicurezza alimentare. DefinedTerm 7.4.1.4 El personal con cortes, llagas o lesiones expuestas no deberá manipular el producto o las superficies de contacto con el producto. Los cortes o abrasiones menores en partes expuestas del cuerpo deberán cubrirse con un vendaje impermeable y de color adecuado. DefinedTerm 7.6.2.4 Los sistemas destinados a transportar desechos humanos o animales no tratados deben estar separados de los conductos utilizados para entregar agua potable o para pre-cosecha. DefinedTerm 7.6.4 Agua Potable (Cláusula Principal) DefinedTerm 7.5 Cosecha, Empaque en Campo, Prácticas de Manejo de Productos y Transporte DefinedTerm 7.4.5 Personale Cibo, Bevande e Deposito Personale DefinedTerm 7.2.3.5 Il sito deve smaltire i rifiuti chimici e i contenitori vuoti in conformità con i requisiti normativi e garantire che: I contenitori chimici vuoti non siano riutilizzati; I contenitori vuoti siano etichettati o resi inutilizzabili, isolati e conservati in sicurezza in attesa della raccolta; e I prodotti chimici inutilizzati e obsoleti siano conservati in condizioni di sicurezza in attesa dello smaltimento autorizzato da parte di un fornitore approvato. DefinedTerm 7.6 Gestión del Agua DefinedTerm 7.7 Fertilizantes, Productos Químicos para Agricultura y Enmiendas del Suelo DefinedTerm 7.8.1 Gestión y Eliminación de Residuos DefinedTerm 7.8 Gestión de Residuos DefinedTermSet Module 8: Bonnes pratiques agricoles pour la culture des céréales et des légumineuses DefinedTerm 8.4.2.1 Se deben proporcionar y diseñar las instalaciones de baño, construidas y ubicadas de manera que minimicen el riesgo potencial de contaminación del producto.Debe haber suficientes instalaciones de baño para el número máximo de personal, y deben ser construidas de manera que puedan ser fácilmente limpiadas y mantenidas;Se deben proporcionar lavabos con agua limpia y potable, jabón de manos, toallas desechables o dispositivos efectivos de secado de manos, contenedores de basura, y un tanque que capture el agua usada para el lavado de manos para su eliminación (si no están conectados a desagües) dentro o adyacente a las instalaciones de baño;Se debe proporcionar señalización en los idiomas apropiados junto a los lavabos instruyendo al personal a lavarse las manos después de cada visita al baño;Se deben proporcionar estantes para la ropa protectora utilizada por el personal de la granja;Los baños deben estar ubicados de manera que proporcionen fácil acceso para los trabajadores de la granja; yLas estaciones de baño y lavado deben mantenerse en condiciones limpias y sanitarias.Las herramientas/equipos utilizados para limpiar los baños no deben usarse para limpiar las áreas operativas. DefinedTerm 8.3.1.1 El mantenimiento de equipos y edificios se planificará, programará y llevará a cabo de manera que se evite cualquier riesgo de contaminación al producto o equipo.Se mantendrán los registros de mantenimiento y calibración. DefinedTerm 8.6.4.1 L'acqua utilizzata per il lavaggio e il trattamento del prodotto, la pulizia delle superfici a contatto con il prodotto e il lavaggio delle mani deve essere monitorata per garantire che sia conforme agli standard o criteri microbiologici e chimici dell'acqua potabile stabiliti nel paese di produzione e destinazione. Le procedure di monitoraggio devono includere:Un programma che indica la posizione e la frequenza del monitoraggio (fare riferimento a 7.6.3.2), che deve essere deciso dalla valutazione del rischio, dalle migliori pratiche all'interno del paese di produzione o dalla legislazione applicabile;Riferimento ai criteri o standard dell'acqua potabile;Elenco dei test microbiologici e/o chimici condotti;Riferimento al laboratorio approvato accreditato secondo ISO 17025 o equivalente;Azioni correttive che verranno intraprese se l'acqua e/o il ghiaccio non soddisfano i criteri o standard stabiliti, inclusi ulteriori trattamenti dell'acqua, altre possibilità di approvvigionamento, prodotti non conformi che potrebbero essere interessati o altre azioni alternative; eRegistri mantenuti per il monitoraggio e/o le azioni correttive.Dove il ghiaccio è acquistato e/o prodotto sul sito, deve soddisfare gli standard microbiologici e di qualità sopra indicati. DefinedTerm 8.2.1.1 Tutti gli edifici utilizzati per il Negozio di attrezzature, prodotti chimici per campi e/o prodotti agricoli devono essere progettati e costruiti per consentire il rispetto delle buone pratiche igieniche ed evitare la contaminazione del prodotto. DefinedTerm 8.4.5.1 Si dovrà provvedere a riporre gli effetti personali lontano dalle colture, dalle attrezzature di raccolta e dalle operazioni di manipolazione del prodotto. DefinedTerm 8.7.1 Adquisición de Productos Químicos DefinedTerm 8.5.1.1 Si dovrà prevedere un Negozio per riporre gli effetti personali lontano dalle colture, dalle attrezzature per la raccolta e dalle operazioni di manipolazione dei prodotti. DefinedTerm 8.1 Requisiti del sito DefinedTerm 8.7.3.1 Los métodos y la responsabilidad del programa de pulverización o protección de cultivos, indicando las aplicaciones utilizadas para una plaga o enfermedad objetivo y los niveles de umbral que inician la aplicación, deberán ser documentados e implementados. Los registros de todas las aplicaciones químicas deberán incluir: Los productos químicos utilizados; Información del cultivo; Fecha, método, concentración y frecuencia de aplicación; y Evidencia de que el tiempo entre la aplicación química y la cosecha cumple con el intervalo de cosecha aprobado para la aplicación química. DefinedTerm 8.3.2.1 La proprietà adiacente agli edifici, ai magazzini, ai macchinari e alle attrezzature deve essere mantenuta libera da rifiuti o detriti accumulati in modo da non attirare parassiti e animali nocivi. I prodotti raccolti e i materiali di imballaggio a contatto con il cibo devono essere privi di prove di infestazione da parassiti e animali nocivi. DefinedTerm 8.8.1.1 Los métodos y la responsabilidad (procedimiento) que describen la eliminación efectiva y eficiente de todos los desechos deben ser documentados e implementados. Los desechos incluyen: Material no comestible; Embalaje inutilizable, incluyendo material de marca registrada; y Desechos líquidos e insalubres de la granja. DefinedTerm 8.6.1 Sistemas de Agua DefinedTerm 8.8.1 Manejo y Eliminación de Residuos DefinedTerm 8.4.4.1 Tutti i visitatori, compresa la direzione, i contrattisti e il personale di manutenzione, devono seguire tutte le pratiche del personale designate dal sito quando entrano o sono vicini a campi, capannoni, impianti di confezionamento o luoghi di stoccaggio. Queste pratiche includono, ma non sono limitate a, la rimozione di gioielli e altri oggetti sciolti e l'indossare abbigliamento protettivo adeguato. DefinedTerm 8.6.3.1 El agua de pre-cosecha deberá provenir de una fuente conocida y limpia o ser tratada para hacerla adecuada para su uso y deberá ser monitoreada para asegurar que cumpla con los estándares o criterios de agua de pre-cosecha establecidos en el país de producción y destino.El riego durante los períodos de crecimiento y/o cosecha se llevará a cabo de manera que no contamine el cultivo e incluirá documentación de la fuente, tipo y momento para cada producto y ubicación de campo o parcela. Los peligros y riesgos asociados con el agua de riego, incluidos tipos, fuentes, almacenamiento, proximidad a operaciones concentradas de alimentación animal (CAFOs), enmiendas de suelo no tratadas, vida silvestre, intervalos de pre-cosecha y los controles preventivos resultantes estarán de acuerdo con el plan de gestión del agua. DefinedTerm 8.4.3.1 L'abbigliamento protettivo (ad esempio, uniformi e camici) deve essere mantenuto, conservato, lavato e indossato efficacemente per proteggere il prodotto dal rischio di contaminazione. DefinedTerm 8.4.1 Prácticas de Personal DefinedTerm 8.3.1 Mantenimiento y Calibración de Equipos DefinedTerm 8.2.3.1 I metodi e le responsabilità per garantire che i macchinari agricoli, le attrezzature, i veicoli, gli strumenti, gli utensili, i contenitori di raccolta e altri oggetti o materiali utilizzati nelle operazioni agricole che possono entrare in contatto con il prodotto, non rappresentino un rischio per la sicurezza del prodotto, devono essere documentati e attuati. Le procedure devono garantire che questi elementi siano: Progettati e costruiti per consentire una gestione efficiente del prodotto, e che le superfici a diretto contatto con il prodotto siano costruite con materiali che non contribuiranno a un rischio per la sicurezza alimentare; Identificati e inclusi nei programmi di manutenzione preventiva e pulizia; Conservati per evitare la contaminazione degli input o dei prodotti; e Non utilizzati per scopi non legati alla raccolta a meno che ciò non sia chiaramente identificato e gli oggetti o materiali non vengano riutilizzati per la raccolta. DefinedTerm 8.2.2.1 I prodotti chimici per l'agricoltura, i fertilizzanti, il letame, gli ammendanti del suolo e altre sostanze tossiche devono essere conservati in modo da non rappresentare un pericolo per il personale, il prodotto, le attrezzature per la manipolazione del prodotto o le aree in cui il prodotto viene manipolato, conservato o trasportato. In particolare, non devono essere conservati all'interno delle aree di manipolazione del prodotto e delle stanze di stoccaggio del prodotto e dell'imballaggio. DefinedTerm 8.3.3.1 La operación deberá contar con una evaluación de riesgos por escrito sobre la actividad animal en y alrededor de la producción del producto que ha sido implementada y monitoreada. DefinedTerm 8.1.1 Ubicación de la propiedad DefinedTerm 8.3.4.1 La limpieza de las superficies de contacto con el producto, el equipo de cosecha en el campo y las instalaciones sanitarias deberá ser documentada e implementada. Los procedimientos y horarios de limpieza deberán incluir: Una lista de equipos, herramientas de cosecha, instalaciones sanitarias y áreas de almacenamiento que requieren limpieza periódica; Instrucciones sobre cómo se debe realizar la limpieza en las diversas áreas y equipos; La frecuencia con la que se debe completar la limpieza; El personal responsable de realizar y evaluar la limpieza; y Registros de las actividades de limpieza. DefinedTerm 8.6.2.1 El plan de descripción del agua descrito en 8.6.1.1 deberá tener un análisis de peligros documentado realizado anualmente y cada vez que ocurran cambios en sus fuentes, métodos de transporte, condiciones de almacenamiento o condiciones ambientales que lo afecten. Los métodos de control aplicados para minimizar los riesgos asociados con los peligros deberán incluirse en el plan de gestión del agua. DefinedTerm 8.1.1.1 I siti di produzione e coltivazione devono condurre una valutazione del rischio per valutare e documentare il rischio per le colture dovuto all'uso precedente del terreno, all'uso del terreno adiacente e ad altri fattori ambientali, comprese strutture e attrezzature. Si deve tenere conto dei seguenti aspetti:Storia dell'uso del terreno;Topografia;Uso del terreno adiacente; eAltri fattori che possono influenzare la capacità di fornire un prodotto sicuro.Dove vengono identificati rischi, devono essere implementate misure di controllo per ridurre i pericoli identificati a un livello accettabile e i rischi devono essere rivalutati in caso di circostanze o cambiamenti che possano influenzare la produzione di un prodotto sicuro. DefinedTerm 8.7.1.1 I fertilizzanti acquistati, i prodotti chimici agricoli e gli emendamenti del suolo devono essere approvati per l'uso nel paese di produzione (sito), nel paese di destinazione e per la specifica merce. I prodotti chimici acquistati, ove richiesto dalla normativa, devono essere etichettati con il/i principio/i attivo/i, i tassi di dosaggio applicabili e le istruzioni per l'applicazione. Il coltivatore/produttore deve avere:Un elenco di fertilizzanti, prodotti chimici agricoli e emendamenti del suolo utilizzati per coltura; eDove non esistono regolamenti o esistono regolamenti parziali che disciplinano l'uso di prodotti chimici, il coltivatore/produttore deve avere una valutazione del rischio documentata sulla giustificazione per l'uso di prodotti chimici non regolamentati. DefinedTerm 8.2.1 Silos, Bins, y Edificios de Almacenamiento DefinedTerm 8.7.2.1 Los métodos y la responsabilidad para la preparación y/o tratamiento de enmiendas del suelo deberán ser documentados, implementados y diseñados para prevenir la contaminación del producto. Los procedimientos o instrucciones de trabajo deberán detallar cómo tratar el estiércol y otros fertilizantes orgánicos no tratados asegurando: Los tratamientos y métodos de aplicación son verificados como conformes con los métodos aprobados o recomendados aplicados y no representan un peligro para la enmienda del suelo; Los métodos de tratamiento aplicados son validados como apropiados y efectivos para inactivar patógenos en la enmienda orgánica del suelo; No se utiliza estiércol crudo no tratado; y Se mantienen registros de las aprobaciones, validaciones y verificaciones de los tratamientos de enmiendas orgánicas del suelo. DefinedTerm 8.6.1.1 Se deberá preparar un plan de descripción del agua que describa las fuentes de agua y los bloques de producción que sirven, e incluirá uno o más de los siguientes: mapas, fotografías, dibujos u otros medios para comunicar la ubicación de las fuentes de agua, instalaciones permanentes y el flujo del sistema de agua. El plan deberá mantenerse actualizado y revisarse cuando ocurran cambios. DefinedTerm 8.5.1 Inspección de Cosecha, Manejo de Producto y Transporte DefinedTerm 8.4.1.1 Una procedura documentata e implementata per l'igiene personale e le pratiche del personale deve garantire che il personale impegnato nella manipolazione del prodotto utilizzi pratiche di igiene personale appropriate. La procedura deve includere istruzioni che:Gioielli e altri oggetti sciolti che rappresentano una minaccia per la sicurezza del prodotto non devono essere indossati o portati in nessuna operazione di manipolazione o stoccaggio del prodotto.Fumare, svapare, masticare, mangiare, bere (tranne l'acqua che deve essere disponibile per tutto il personale), o sputare non è permesso in nessuna area di coltivazione, inclusi i macchinari di raccolta sul campo e durante le operazioni di raccolta e confezionamento.Le pratiche del personale e dei visitatori devono essere monitorate regolarmente per verificarne la conformità, e tutte le azioni correttive risultanti devono essere implementate e registrate per il personale che viola le pratiche di sicurezza alimentare.Nota: L'uso di anelli semplici senza pietre o gioielli accettati per motivi religiosi o culturali e braccialetti di allerta medica prescritti può essere permesso; tuttavia, il sito dovrà considerare i requisiti dei clienti e la legislazione alimentare applicabile. DefinedTerm 8.6.2.2 Se debe documentar e implementar un plan de gestión del agua que describa los métodos y responsabilidades para gestionar los diferentes tipos y usos del agua. El plan debe incluir:Descripción de dónde y cómo se utiliza el agua;Mantenimiento y limpieza del sistema de agua;El análisis de peligros y los controles preventivos que se aplicarán para el uso del agua durante el cultivo y la cosecha, incluyendo el monitoreo, la acción correctiva y la verificación para cada medida de control; yDocumentación y registros referenciados.Las medidas de control pueden incluir:Tratamiento y/o prueba del agua;Temperatura del agua;Re-circulación, aireación;Alteración de la fuente o cambio de programación;Momento de uso o aplicación; yProtección temporal o permanente de las fuentes de agua contra posible contaminación (por ejemplo, ganado [CAFO], tratamiento de aguas residuales, habitación humana, lluvias intensas, inundaciones). DefinedTerm 8.4.1.2 Una procedura di screening medico deve essere stabilita, implementata e mantenuta per identificare il personale, i contrattisti e i visitatori che sono noti portatori di malattie infettive trasmissibili tramite cibo. Questi individui devono Segnalare immediatamente condizioni di salute che potrebbero influenzare la sicurezza alimentare (ad esempio, vomito, ittero, diarrea) alla gestione, soggetti a restrizioni legali nel paese di operazione; e Essere proibiti dal partecipare ad operazioni alimentari, direttamente o indirettamente, dove c'è il potenziale per la contaminazione. Dove applicabile, la legislazione deve essere rispettata. DefinedTerm 8.6.3.2 En circunstancias en las que el agua previa a la cosecha se trata para hacerla aceptable, el agua después del tratamiento cumple con los estándares o criterios de agua agrícola establecidos en el país de producción y destino. DefinedTerm 8.2.2.2 Las ubicaciones de almacenamiento de productos químicos deben ser: Conformes con la legislación nacional y local; Diseñadas para asegurar que no haya contaminación cruzada entre productos químicos, ventilación adecuada al exterior y control o contención de derrames (incluida la capacidad del tanque); Equipadas con detalles de compra, etiquetas apropiadas y conformes, aprobación del proveedor y un inventario actualizado de todos los productos químicos contenidos y retirados de la ubicación de almacenamiento; y Equipadas con requisitos de salud y seguridad del personal, tales como señalización, hojas de datos de seguridad, instrucciones, instalaciones de lavado de emergencia y otros requisitos de la legislación laboral. DefinedTerm 8.3.2.2 Il programma di prevenzione dei parassiti deve:Descrivere i metodi e la responsabilità per lo sviluppo, l'implementazione e la manutenzione del programma di prevenzione dei parassiti;Registrare le segnalazioni di parassiti e monitorare la frequenza dell'attività dei parassiti per mirare le applicazioni di pesticidi;Descrivere i metodi utilizzati per prevenire i problemi di parassiti;Descrivere i metodi utilizzati per eliminare i parassiti quando vengono trovati;Descrivere la frequenza con cui verificare lo stato dei parassiti;Includere su una mappa del sito l'identificazione, la posizione, il numero e il tipo di stazioni di esca impostate; eElencare le sostanze chimiche utilizzate. Le sostanze chimiche devono essere approvate dall'autorità competente e le loro Schede di Sicurezza (SDS) devono essere disponibili.I registri delle ispezioni dei parassiti e delle applicazioni dei parassiti devono essere mantenuti. DefinedTerm 8.3.4.2 Se deberá preparar un cronograma que indique la frecuencia de verificación de la efectividad de la limpieza de las superficies en contacto con productos, el equipo de cosecha de campo y las instalaciones sanitarias, y quién es responsable de completar las actividades de verificación. DefinedTerm 8.4.4.2 I visitatori che mostrano segni visibili di malattia o che sono stati recentemente in contatto diretto con altri siti, animali o prodotti agricoli, non potranno entrare in nessuna operazione di coltivazione, manipolazione del prodotto o raccolta nei campi. DefinedTerm 8.7.3.2 Una valutazione documentata del rischio per il superamento del Limite Massimo di Residuo MRL di prodotti chimici agricoli, che copre tutte le colture nell'ambito della certificazione per determinare se i prodotti saranno conformi agli MRL nel paese di destinazione previsto. Il coltivatore/produttore deve avere:Un elenco di prodotti chimici agricoli (inclusi gli ingredienti attivi) utilizzati per coltura;Confronto degli MRL dell'ingrediente attivo nel Paese di Origine con gli MRL dell'ingrediente attivo per il Paese di Destinazione previsto;Procedure di mitigazione in atto come determinato dalla valutazione del rischio (ad esempio, siti di produzione designati, test MRL, uso di curve di degradazione); eUn piano d'azione correttivo documentato che descrive i passaggi da intraprendere se l'MRL viene superato. DefinedTerm 8.2 Edificios, Almacenamiento y Equipamiento DefinedTerm 8.5.1.2 Las áreas para descansos de comida deberán ser designadas y ubicadas lejos de las áreas de manejo de productos y del equipo de cosecha. DefinedTerm 8.2.2 Almacenamiento de productos químicos agrícolas, enmiendas del suelo y sustancias tóxicas DefinedTerm 8.3.1.2 La calibración y recalibración del equipo de aplicación química, medición, prueba e inspección utilizado en el proceso de cultivo y cosecha deberá ser documentada e implementada. DefinedTerm 8.4.3.2 Cuando sea aplicable, la ropa, incluidos los abrigos y el calzado, deberá estar en buenas condiciones, limpia y desinfectada, y usarse para proteger el producto del riesgo de contaminación. DefinedTerm 8.3.3.2 Se deberán implementar medidas para controlar animales domésticos y salvajes en los campos de cultivo y no permitir la presencia de animales domésticos o salvajes en las áreas de almacenamiento y manejo de productos. DefinedTerm 8.4.5.2 Las áreas para descansos de comida deberán ser designadas y ubicadas lejos de las áreas de manejo de productos y del equipo de cosecha. DefinedTerm 8.7.1.2 Le sostanze chimiche specificamente vietate per l'uso nel paese di produzione o nel paese di destinazione non devono essere acquistate o immagazzinate. DefinedTerm 8.8.1.2 I sistemi di smaltimento dei rifiuti devono essere progettati e costruiti in modo tale da non diventare rischi per la sicurezza alimentare per il prodotto finito, le operazioni di coltivazione, raccolta e confezionamento. I rifiuti devono essere regolarmente rimossi dalle aree di coltivazione e dall'impianto di confezionamento. DefinedTerm 8.4.2.2 El personal deberá tener las manos limpias y lavadas: Antes de manipular el producto; Antes de ponerse guantes; Después de cada visita a un baño; Después de usar un pañuelo, manipular material sucio o contaminado; y Después de fumar, comer o beber. DefinedTerm 8.7.2.2 I metodi e la responsabilità per le applicazioni di emendamenti del suolo devono essere documentati e implementati per garantire che le applicazioni di emendamenti organici del suolo siano programmate per ridurre al minimo il rischio per la sicurezza del prodotto, inclusi: Tutte le applicazioni di emendamenti del suolo sono in conformità con le linee guida nazionali o locali, le migliori pratiche e i codici di Buona Pratica Agricola; L'attrezzatura utilizzata per l'applicazione degli emendamenti del suolo è mantenuta in buone condizioni e calibrata per garantire un'applicazione accurata (fare riferimento a 8.3.1); I registri di tutta la manutenzione e calibrazione delle attrezzature sono mantenuti; La segnaletica è conforme ai codici di pratica nazionali e locali; e I registri delle applicazioni di emendamenti del suolo sono mantenuti e contengono dati sufficientemente dettagliati. DefinedTerm 8.7.2 Enmiendas del Suelo (Cláusula Principal) DefinedTerm 8.2.3.2 Los vehículos utilizados para el transporte del producto deberán ser adecuados para ese propósito y no utilizarse para transportar materiales de desecho, estiércol, productos químicos u otras sustancias peligrosas que puedan causar contaminación del producto sin una limpieza e inspección exhaustivas. DefinedTerm 8.2.1.2 Gli edifici destinati al Negozio di prodotti da campo o imballaggi devono essere di costruzione durevole. Le superfici interne devono essere lisce e impermeabili con una finitura di colore chiaro e devono essere mantenute pulite. DefinedTerm 8.4.2 Instalaciones Sanitarias y Lavado de Manos DefinedTerm 8.6.2 Plan de gestión del agua DefinedTerm 8.3.2 Prevención de Plagas DefinedTerm 8.1.1.2 I registri devono essere mantenuti per ciascun sito di produzione elencando quali colture sono state piantate e raccolte sul sito. DefinedTerm 8.4.3 Ropa Protectora DefinedTerm 8.7.1.3 Los proveedores de productos químicos deberán ser incluidos en el programa de proveedores aprobados (consulte 2.3.4), y se deberá mantener un inventario actual de todos los productos químicos comprados y utilizados (consulte 8.2.2). DefinedTerm 8.6.2.3 El agua se obtendrá de un lugar y de una manera que sea conforme con las normativas aplicables. DefinedTerm 8.5.1.3 I metodi e le responsabilità per il carico, il trasporto e lo scarico dei raccolti per garantire che l'integrità del prodotto sia mantenuta devono essere documentati e implementati. La formazione e le pratiche del personale supervisionato devono includere: L'ispezione dei veicoli o altri mezzi di trasporto per garantire che siano puliti e funzionali; Verifica che le condizioni di stoccaggio appropriate siano mantenute durante il trasporto alle destinazioni finali; Prevenzione della contaminazione incrociata con altri pericoli e potenziale deterioramento; Uso di pratiche appropriate di rotazione delle scorte; e Registrazione e mantenimento dei documenti per l'ispezione dei veicoli, le condizioni di trasporto e la rotazione delle scorte. DefinedTerm 8.2.3 Maquinaria Agrícola, Equipos de Manejo de Productos y Utensilios DefinedTerm 8.4.1.3 Se deberán establecer procedimientos, incluidas las responsabilidades, que especifiquen el manejo de productos y/o superficies en contacto con productos que hayan estado en contacto con o expuestos a sangre u otros fluidos corporales. DefinedTerm 8.3.3 Контроль за животными DefinedTerm 8.3.1.3 L'apparecchiatura deve essere calibrata rispetto agli standard di riferimento del produttore, nazionali o internazionali, metodi e programmi. Nei casi in cui tali standard non siano disponibili, il sito deve indicarlo e fornire prove a supporto del metodo di riferimento per la calibrazione utilizzato. DefinedTerm 8.3 Mantenimiento de la Granja, Limpieza y Control de Plagas/Animales DefinedTerm 8.7.3 Produits chimiques agricoles (Clause principale) DefinedTerm 8.2.2.3 Sostanze chimiche come pesticidi, lubrificanti, sanificanti e detergenti devono essere conservate separatamente e correttamente etichettate secondo le normative locali, se applicabili. DefinedTerm 8.7.3.3 La persona que toma decisiones sobre aplicaciones químicas deberá:Demostrar conocimiento y acceso a información sobre aplicaciones químicas y los límites máximos de residuos permitidos en los mercados de destino (consulte 8.7.3.2);Usar solo productos químicos aprobados para el cultivo de los productos especificados y aprobados para su uso en el mercado previsto; yDemostrar competencia y conocimiento de la aplicación de productos químicos y los períodos de carencia de los cultivos. DefinedTerm 8.8.1.3 I rifiuti non commestibili destinati all'alimentazione animale devono essere conservati e gestiti in modo tale da non rappresentare un rischio per l'animale. DefinedTerm 8.4.3.3 Si se utilizan guantes de goma o desechables, la operación deberá tener una política de uso de guantes en vigor, y el personal deberá seguir adhiriéndose a las prácticas de lavado de manos descritas anteriormente. DefinedTerm 8.4.4.3 No se permitirá la entrada de niños sin supervisión a ninguna área de cosecha, manejo de productos o almacenamiento. DefinedTerm 8.2.3.3 Los tractores, cosechadoras y maquinaria que se desplazan sobre cultivos en el suelo deberán estar equipados con bandejas de goteo para evitar la contaminación del cultivo por lubricantes y aceites. DefinedTerm 8.6.3 Agua Agrícola Pre-cosecha (Cláusula Principal) DefinedTerm 8.3.4.3 Le strutture utilizzate per la pulizia, le attrezzature utilizzate per pulire e i materiali chimici per la pulizia devono essere adatti al loro uso previsto e devono essere conservati e utilizzati in modo appropriato. DefinedTerm 8.2.1.3 I silos o i contenitori utilizzati per conservare semi o cibo devono essere costruiti con materiali approvati e progettati per rimanere asciutti, puliti e privi di residui di sporco, consentire pratiche sicure di fumigazione e prevenire l'invasione di parassiti, in modo che i prodotti conservati rimangano idonei allo scopo e in condizioni accettabili. DefinedTerm 8.4.1.4 El personal con cortes, llagas o lesiones expuestas no debe manipular el producto ni las superficies en contacto con el producto. Los cortes o abrasiones menores en partes expuestas del cuerpo deben cubrirse con un vendaje impermeable y de color adecuado. DefinedTerm 8.6.4 Agua Potable (Cláusula Principal) DefinedTerm 8.2.2.4 Gli emendamenti del suolo devono essere conservati separatamente dalla coltura, dal campo o dalle fonti d'acqua per l'irrigazione in modo che la contaminazione da deflusso sia evitata sia collocando l'emendamento del suolo a una distanza ragionevole dalla coltura, sia attraverso l'uso di altre barriere fisiche. DefinedTerm 8.7.3.4 El personal que aplique productos químicos agrícolas deberá estar capacitado en los procedimientos adecuados de aplicación y, cuando corresponda, tener las calificaciones adecuadas (por ejemplo, certificado, licencia) DefinedTerm 8.3.4 Limpieza (Cláusula Principal) DefinedTerm 8.4.4 Visitantes DefinedTerm 8.4 Higiene del Personal DefinedTerm 8.2.1.4 Le stanze di stoccaggio devono essere progettate e costruite per consentire lo stoccaggio separato e igienico di utensili per la raccolta, utensili per l'imballaggio, cibo e imballaggi (ad es., sacchi sfusi) lontano da macchinari agricoli e sostanze chimiche pericolose e tossiche. Le aree di stoccaggio devono essere facilmente accessibili per l'ispezione e la pulizia. DefinedTerm 8.6.2.4 Los sistemas destinados a transportar desechos humanos o animales no tratados deben estar separados de los conductos utilizados para entregar agua potable o previa a la cosecha. DefinedTerm 8.5 Cosecha, Prácticas de Manejo de Productos y Transporte DefinedTerm 8.2.2.5 Il sito deve smaltire i rifiuti chimici e i contenitori vuoti in conformità ai requisiti normativi e garantire che:I contenitori chimici vuoti non siano riutilizzati;I contenitori vuoti siano etichettati o resi inutilizzabili, isolati e conservati in sicurezza in attesa della raccolta; eI prodotti chimici inutilizzati e obsoleti siano conservati in condizioni di sicurezza in attesa dello smaltimento autorizzato da un fornitore approvato. DefinedTerm 8.4.5 Personale Cibo, Bevande e Deposito Personale DefinedTerm 8.6 Gestión del Agua DefinedTerm 8.7 Manejo del Suelo DefinedTerm 8.8 Gestión de Residuos DefinedTermSet Module 10: Buenas Prácticas Operativas para el Preprocesamiento de Productos Vegetales (Empacadoras) DefinedTerm 10.1.3.1 كل النوافذ والأبواب الخارجية والفتحات الأخرى يجب أن تكون محكمة الإغلاق عند إغلاقها، ومحكمة ضد الغبار والطفيليات والآفات الأخرى.يجب أن تكون أبواب دخول الأفراد الخارجية محكمة ضد الحشرات ومزودة بجهاز إغلاق ذاتي وأختام مناسبة لحمايتها من دخول الغبار والطفيليات والآفات الأخرى. DefinedTerm 10.1.1 Exterior de las Instalaciones DefinedTerm 10.6.1 Abastecimiento de Agua DefinedTerm 10.2.4.1 I metodi e la responsabilità per la calibrazione e la ricalibrazione delle apparecchiature di misurazione, test e ispezione utilizzate per le attività di monitoraggio e verifica delineate nei programmi prerequisiti, nei piani di sicurezza alimentare e in altri controlli di processo, o per dimostrare la conformità alle specifiche del cliente, devono essere documentati e implementati. Il software utilizzato per tali attività deve essere convalidato come appropriato. DefinedTerm 10.1.1.1 La ubicación y construcción de las instalaciones y el edificio deberán asegurar que:Los edificios adyacentes y colindantes, las operaciones y el uso del suelo no interfieran con operaciones seguras e higiénicas; ySe haya obtenido la aprobación de la autoridad reguladora pertinente cuando sea necesario y esté archivada (por ejemplo, licencia de negocio, permiso). DefinedTerm 10.8.1.1 Sostanze chimiche pericolose e sostanze tossiche con il potenziale di contaminazione del cibo devono essere: Chiaramente etichettate, identificando e corrispondendo al contenuto dei loro contenitori; Incluse in un registro aggiornato di tutte le sostanze chimiche pericolose e sostanze tossiche che sono immagazzinate sul sito; e Integrate con Schede di Sicurezza (SDS) aggiornate messe a disposizione di tutto il personale. DefinedTerm 10.9.1.1 La responsabilità e i metodi utilizzati per raccogliere e gestire i rifiuti solidi e liquidi e come conservarli prima della rimozione dai locali devono essere documentati e attuati. DefinedTerm 10.8.2.1 Se deberán documentar e implementar los métodos y la responsabilidad de la aplicación química poscosecha, indicando las aplicaciones utilizadas para una plaga o enfermedad objetivo. Se mantendrán registros de todas las aplicaciones químicas e incluirán: Los productos químicos utilizados; Información del cultivo; Fecha, método, concentración y frecuencia de aplicación; y Evidencia de que el tiempo entre la aplicación química y el empaque cumple con la etiqueta. DefinedTerm 10.9.1 Gestión de Residuos DefinedTerm 10.1.2.1 Los pisos deben estar construidos de material liso, denso, resistente a impactos que pueda ser efectivamente nivelado, drenado, fácilmente limpiado, y sea impermeable a líquidos. Los pisos deben estar adecuadamente inclinados hacia los desagües del piso con gradientes que permitan la eliminación efectiva de todo el desbordamiento o aguas residuales bajo condiciones normales de trabajo. Donde no sea posible el drenaje del piso, deben implementarse opciones de plomería u otras medidas de control para manejar el desbordamiento o aguas residuales. DefinedTerm 10.1 Instalaciones - Exterior, Edificios, e Interior DefinedTerm 10.3.1 Prevención de Plagas DefinedTerm 10.5.1.1 Tutto il personale impegnato in qualsiasi operazione di manipolazione, confezionamento, stoccaggio di cibo deve garantire che i prodotti e i materiali siano manipolati e conservati in modo da prevenire danni o contaminazioni del prodotto. Devono rispettare le seguenti pratiche di lavorazione: L'ingresso del personale alle aree di lavorazione deve avvenire solo attraverso le porte di accesso del personale; Tutte le porte devono essere tenute chiuse. Le porte non devono rimanere aperte per lunghi periodi quando è necessario l'accesso per la rimozione dei rifiuti o il ricevimento di prodotto/ingrediente/imballaggio; Imballaggio, prodotto e ingredienti devono essere conservati in contenitori appropriati come richiesto e non a terra; I rifiuti devono essere contenuti nei bidoni identificati per questo scopo e rimossi dall'area di lavorazione regolarmente e non lasciati accumulare; e Tutti i tubi per il lavaggio e l'aria compressa devono essere conservati sui supporti per tubi dopo l'uso e non lasciati a terra. DefinedTerm 10.6.5.1 L'aria compressa o altri gas (ad esempio, azoto o anidride carbonica) che entrano in contatto con il cibo o le superfici a contatto con il cibo devono essere puliti e non presentare alcun rischio per la sicurezza alimentare. DefinedTerm 10.5.1 Operaciones de Manejo y Empaque de Productos DefinedTerm 10.2.2.1 I metodi e la responsabilità per la manutenzione e la riparazione del sito, delle attrezzature e degli edifici devono essere documentati, pianificati e implementati in modo da ridurre al minimo il rischio di contaminazione del prodotto, dell'imballaggio o delle attrezzature. DefinedTerm 10.4.3.1 Quando indossati, gli indumenti protettivi (ad es., uniformi, camici, giubbotti di sicurezza) devono essere realizzati con materiale che non rappresenti una minaccia per la sicurezza alimentare e sia facilmente pulibile. Tutti gli indumenti protettivi devono essere puliti con una frequenza tale da controllare la contaminazione e conservati in condizioni pulite e funzionali per prevenire la contaminazione microbiologica o da allergeni da contatto incrociato. DefinedTerm 10.2.1 Equipo y Utensilios DefinedTerm 10.6.3.1 L'acqua deve essere conforme agli standard microbiologici e di qualità dell'acqua potabile riconosciuti a livello locale, nazionale o internazionale, come richiesto, quando utilizzata per: Lavare, scongelare e trattare il cibo; Lavarsi le mani; Trasportare il cibo; Un ingrediente o aiuto operativo; Pulire superfici e attrezzature a contatto con il cibo; La produzione di ghiaccio; o La produzione di vapore che entrerà in contatto con il cibo o sarà utilizzato per riscaldare l'acqua che entrerà in contatto con il cibo. DefinedTerm 10.4.4.1 Tutti i visitatori devono essere formati e seguire le procedure di sicurezza alimentare e igiene del sito prima di entrare in qualsiasi area di lavorazione e manipolazione del cibo o devono essere accompagnati in ogni momento nelle aree di lavorazione, manipolazione e stoccaggio del cibo. DefinedTerm 10.4.1 Prácticas de Personal DefinedTerm 10.8.1 Almacenamiento de productos químicos peligrosos y sustancias tóxicas DefinedTerm 10.3.2.1 I metodi e la responsabilità per la pulizia efficace dell'attrezzatura e dell'ambiente di manipolazione e lavorazione del cibo e delle aree di stoccaggio devono essere documentati e attuati. Si deve tenere conto di: Cosa deve essere pulito; Come deve essere pulito; Quando deve essere pulito; Chi è responsabile della pulizia; Validazione delle procedure di pulizia per le superfici a contatto con il cibo (incluso CIP); Metodi e frequenza utilizzati per confermare le corrette concentrazioni di detergenti e disinfettanti; e La responsabilità e i metodi utilizzati per verificare l'efficacia del programma di pulizia e sanificazione. DefinedTerm 10.7.1 Almacenamiento Ambiental/Seco DefinedTerm 10.3.1.1 Un programma documentato di prevenzione dei parassiti deve essere implementato efficacemente. Esso deve: Descrivere i metodi e le responsabilità per lo sviluppo, l'implementazione e la manutenzione del programma di prevenzione dei parassiti; Registrare le osservazioni dei parassiti e monitorare la frequenza dell'attività dei parassiti per indirizzare le applicazioni di pesticidi; Descrivere i metodi utilizzati per prevenire i problemi di parassiti; Descrivere i metodi di eliminazione dei parassiti e la documentazione appropriata per ogni ispezione; Descrivere la frequenza con cui deve essere controllato lo stato dei parassiti; Includere l'identificazione, la posizione, il numero e il tipo di dispositivi di controllo/monitoraggio dei parassiti applicati su una mappa del sito; Elencare le sostanze chimiche utilizzate. Le sostanze chimiche devono essere approvate dall'autorità competente e le loro Schede di Sicurezza (SDS) devono essere rese disponibili; Descrivere i metodi utilizzati per rendere il personale consapevole del programma di controllo delle esche e le misure da adottare quando entrano in contatto con una stazione di esche; Descrivere i requisiti per la consapevolezza e la formazione del personale nell'uso di sostanze chimiche e esche per il controllo dei parassiti e dei roditori; e Misurare l'efficacia del programma per verificare l'eliminazione dei parassiti applicabili e identificare le tendenze. DefinedTerm 10.5.3.1 La responsabilidad, los métodos y la frecuencia para monitorear, mantener, calibrar y usar pantallas, tamices, filtros u otras tecnologías para eliminar o detectar materia extraña deben ser documentados e implementados. DefinedTerm 10.2.1.1 Los métodos y la responsabilidad para la compra y el desarrollo de especificaciones para equipos y utensilios se documentarán e implementarán. Los métodos asegurarán que los equipos y utensilios:Sean diseñados, construidos, instalados y operados de manera que no representen una amenaza para los productos; yCumplan con cualquier requisito normativo aplicable. DefinedTerm 10.6.1.1 Se deberá preparar un plan de suministro de agua que describa las fuentes de agua y las áreas operativas que sirven, e incluirá la ubicación de las fuentes de agua, las instalaciones permanentes y el flujo del sistema de agua. El plan deberá mantenerse actualizado y revisarse cuando ocurran cambios.Deberán existir planes de contingencia para casos en que se considere que el suministro de agua potable está contaminado o es inapropiado para su uso. DefinedTerm 10.4.5.1 Le strutture per il personale devono essere fornite di illuminazione e ventilazione adeguate e messe a disposizione del personale, dei visitatori e dei contrattisti per:Cambiarsi in e fuori dall'abbigliamento protettivo, se applicabile; eNegozio abbigliamento da strada, calzature e oggetti personali separati dalle aree di manipolazione, confezionamento e stoccaggio del cibo. DefinedTerm 10.4.2.1 I bagni devono essere:Progettati e costruiti in modo che siano accessibili al personale e separati da qualsiasi operazione di manipolazione del cibo;Sufficienti in numero per il massimo numero di personale;Costruiti in modo da poter essere facilmente puliti e mantenuti;Devono essere forniti supporti per gli indumenti protettivi utilizzati dal personale e dai visitatori; eI lavabi devono essere forniti immediatamente all'esterno o all'interno del bagno e progettati come descritto in 10.4.2.2. DefinedTerm 10.4.1.1 Il personale che lavora o visita le aree di manipolazione del cibo deve attenersi a quanto segue:Non deve mangiare o assaggiare alcun prodotto in fase di lavorazione nelle zone di manipolazione/contatto con il cibo, salvo quanto indicato nell'elemento 10.5.1.2;Non è permesso indossare unghie finte, ciglia finte, estensioni delle ciglia, unghie lunghe o smalto per unghie quando si maneggia cibo esposto;Dispositivi per trattenere i capelli e coperture per la barba, dove applicabile, devono essere utilizzati nelle aree in cui il prodotto è esposto;Fumare, masticare, mangiare o sputare non è permesso nelle aree in cui il prodotto è prodotto, conservato o altrimenti esposto;Bere acqua è permesso solo a condizioni che prevengano la contaminazione o altri rischi per la sicurezza alimentare. I contenitori d'acqua nelle aree di produzione e stoccaggio devono essere conservati in contenitori trasparenti e coperti, e in aree designate lontano da materie prime, imballaggi, attrezzi o apparecchiature di stoccaggio; eGioielli e altri oggetti sciolti non devono essere indossati o portati in un'operazione di manipolazione o lavorazione del cibo o in qualsiasi area in cui il cibo è esposto. DefinedTerm 10.5.4.1 Il personale che svolge attività di ricevimento deve garantire che gli input agricoli, i materiali di imballaggio e il prodotto non siano contaminati durante il processo di scarico. Le istruzioni di lavoro e la formazione devono includere le seguenti pratiche:I veicoli sono puliti, in buone condizioni, adatti allo scopo e privi di odori o altre condizioni che possano influire negativamente sull'input agricolo, l'imballaggio o il prodotto;I veicoli (ad es., camion, furgoni, container) sono protetti da manomissioni utilizzando un sigillo o altro dispositivo o sistema concordato e accettabile;I moli di scarico sono progettati per proteggere il prodotto e sono in buone condizioni operative (vedere 10.1.2.7); eDove è richiesto il controllo della temperatura, le impostazioni della temperatura di stoccaggio dell'unità di refrigerazione e la temperatura operativa vengono controllate e registrate prima di aprire le porte. Lo scarico viene completato in modo efficiente e le temperature del prodotto vengono registrate all'inizio dello scarico e a intervalli regolari durante lo scarico.Devono essere mantenuti documenti di registrazione per l'ispezione dei veicoli, l'identificazione dei Fornitori approvati e i controlli della temperatura. DefinedTerm 10.5.2.1 I metodi e la responsabilità per la prevenzione di contaminazione da corpi estranei e vetro devono essere documentati e attuati. Le procedure e i registri risultanti devono garantire: Contenitori, attrezzature e altri utensili fatti di vetro, porcellana, ceramica, plastica fragile o materiali simili non sono ammessi dove si manipola il prodotto esposto, a meno che non siano chiaramente identificati, richiesti per controlli operativi efficaci e regolarmente ispezionati; Ispezioni regolari sono condotte per garantire che le aree di manipolazione/contatto del cibo siano libere da vetro e plastica fragile e che qualsiasi oggetto fatto dai materiali precedentemente identificati sia in buone condizioni; Pallet di legno e altri utensili o strumenti di legno usati nelle aree di manipolazione/contatto del cibo sono dedicati a tale scopo. La loro condizione è soggetta a ispezioni regolari e sono puliti e mantenuti in buono stato; Le aree di manipolazione del prodotto sono ispezionate regolarmente per rimuovere rischi da materiali estranei, come detriti, legno, pietre, metallo, attrezzature staccate/deteriorate e altri pericoli fisici; e Il personale deve essere reso consapevole della propria responsabilità di aderire ai controlli del sito per i corpi estranei e il vetro. DefinedTerm 10.6.4.1 El hielo proporcionado para su uso durante las operaciones, como ayuda de procesamiento o como ingrediente deberá cumplir con 10.6.3.1. DefinedTerm 10.6.2.1 Los métodos de tratamiento de agua, equipos y materiales, si es necesario, deberán ser diseñados, instalados y operados para garantizar que el agua reciba un tratamiento efectivo.El equipo de tratamiento de agua deberá ser monitoreado regularmente para asegurar que permanezca en buen estado de funcionamiento. DefinedTerm 10.7.1.1 La responsabilità e i metodi per garantire una corretta conservazione degli input, degli imballaggi e del prodotto finito devono essere documentati e implementati. I metodi devono garantire: Effettiva rotazione delle scorte; Utilizzo degli input, del lavoro in corso e del prodotto finito entro la loro durata di conservazione; I rischi per i materiali e/o prodotti temporaneamente conservati sono analizzati e vengono applicati controlli se necessario; Le stanze utilizzate per la conservazione degli ingredienti del prodotto, degli imballaggi e di altri beni secchi sono situate lontano dalle aree umide (fare riferimento a 10.1.2); e I registri sono mantenuti per controllare la conservazione e la rotazione delle scorte. DefinedTerm 10.7.2.1 Il sito deve fornire conferma delle prestazioni operative efficaci di frigoriferi, strutture ad atmosfera controllata e celle frigorifere. Devono essere progettati e costruiti per consentire la refrigerazione e lo stoccaggio igienico ed efficiente del cibo ed essere facilmente accessibili per l'ispezione e la pulizia. DefinedTerm 10.2.3.1 Il personale di manutenzione e i contraenti devono rispettare i requisiti di igiene del personale del sito. DefinedTerm 10.1.2 Interior del Edificio DefinedTerm 10.7.2 Conservazione a Freddo, Conservazione in Atmosfera Controllata e Refrigerazione dei Cibi DefinedTerm 10.6.5.2 I sistemi ad aria compressa e i sistemi utilizzati per conservare o erogare altri gas usati nel processo operativo che entrano in contatto con il cibo o le superfici a contatto con il cibo devono essere mantenuti e regolarmente monitorati per la qualità e i pericoli applicabili alla sicurezza alimentare. La frequenza dell'analisi deve essere basata sul rischio e almeno annuale. DefinedTerm 10.8.2.2 Una valutazione del rischio documentata per il superamento del Limite Massimo di Residuo (MRL) di prodotti chimici agricoli, che copra tutte le colture nell'ambito della certificazione per determinare se i prodotti saranno conformi ai MRL nel paese di destinazione previsto. Il coltivatore/produttore deve avere:Un elenco di prodotti chimici agricoli (compresi gli ingredienti attivi) utilizzati per coltura;Confronto del MRL nel COO con il COD;Procedure di mitigazione in atto come determinato dalla valutazione del rischio (ad esempio, siti di produzione designati, test MRL, uso di curve di degradazione); eUn piano d'azione correttivo documentato che descrive i passaggi da intraprendere se il MRL viene superato. DefinedTerm 10.3.1.2 I contraenti per il controllo dei parassiti e/o i controllori interni dei parassiti devono:Essere autorizzati e approvati dall'autorità locale competente;Utilizzare solo operatori formati e qualificati, che rispettano i requisiti normativi;Utilizzare solo prodotti chimici approvati;Fornire un piano di prevenzione dei parassiti (fare riferimento a 2.3.2.8), che includa una mappa del sito, indicando la posizione delle stazioni di esca, trappole e altri dispositivi applicabili di controllo/monitoraggio dei parassiti;Rapportarsi a una persona autorizzata responsabile all'ingresso dei locali e dopo il completamento delle ispezioni o trattamenti;Fornire ispezioni regolari per l'attività dei parassiti con azioni appropriate se sono presenti parassiti; eFornire un rapporto scritto delle loro scoperte e delle ispezioni e trattamenti applicati. DefinedTerm 10.3.2 Limpieza y Saneamiento (Cláusula Principal) DefinedTerm 10.1.2.2 Los sistemas de desagües y trampas de residuos/materiales deberán ser construidos y ubicados de manera que puedan limpiarse fácilmente y no presenten un peligro para los productos. DefinedTerm 10.2.1.2 Tutte le superfici situate nelle aree di manipolazione e stoccaggio del cibo devono essere costruite con materiali che non contribuiscano a un rischio per la sicurezza alimentare. DefinedTerm 10.6.1.2 Devono essere fornite adeguate forniture di acqua potabile prelevata da una fonte nota e pulita per l'uso durante le operazioni, la pulizia dei locali e delle attrezzature e il lavaggio delle mani. La fonte di acqua potabile deve essere identificata così come lo stoccaggio sul sito (se applicabile) e la distribuzione all'interno della struttura. DefinedTerm 10.5.4.2 Il personale che si occupa del carico e del trasporto del prodotto raccolto e/o confezionato deve garantire che l'integrità del prodotto sia mantenuta. Le istruzioni di lavoro e la formazione devono includere le seguenti pratiche:Ispezioni per garantire che i veicoli siano puliti, in buone condizioni, adatti allo scopo e privi di odori o altre condizioni che possano avere un impatto negativo sui prodotti;Mettere in sicurezza i veicoli (ad esempio, camion, furgoni, container) da manomissioni utilizzando un sigillo o un altro dispositivo o sistema concordato e accettabile;I moli di carico sono progettati per proteggere il prodotto e sono in buone condizioni operative (fare riferimento a 10.1.2.7);Verifica che le condizioni di stoccaggio appropriate siano mantenute durante il trasporto alle destinazioni finali;Prevenzione della contaminazione incrociata con altri pericoli e potenziale deterioramento;Uso di pratiche appropriate di rotazione delle scorte; eRegistrazione e mantenimento dei documenti per l'ispezione dei veicoli, le condizioni di trasporto e la rotazione delle scorte. DefinedTerm 10.4.1.2 Una procedura di screening medico deve essere stabilita, implementata e mantenuta per identificare il personale, i contrattisti e i visitatori noti per essere portatori di malattie infettive trasmissibili tramite cibo. Questi individui devono Segnalare immediatamente condizioni di salute che potrebbero influire sulla sicurezza alimentare (ad esempio, vomito, ittero, diarrea) alla direzione, soggetti a restrizioni legali nel paese di operazione; e Essere proibiti dall'impegnarsi in operazioni alimentari, direttamente o indirettamente, dove c'è il potenziale per la contaminazione. Dove applicabile, la legislazione deve essere rispettata. DefinedTerm 10.8.2 Aplicación Química Postcosecha (Cláusula Principal) DefinedTerm 10.4.2.2 Le postazioni per il lavaggio delle mani devono essere adiacenti a tutti i punti di accesso del personale e in posizioni accessibili in tutte le aree di manipolazione e stoccaggio del cibo come richiesto. Devono essere costruite in acciaio inossidabile o materiale simile non corrosivo e fornite almeno di: Un approvvigionamento di acqua potabile a una temperatura appropriata; Sapone liquido; Asciugamani di carta in un dispenser; e Un mezzo per contenere gli asciugamani di carta usati. DefinedTerm 10.2.2 Mantenimiento y Reparación de Equipos DefinedTerm 10.7.2.2 Una capacità di refrigerazione sufficiente e un'atmosfera controllata devono essere disponibili per raffreddare o conservare il massimo flusso previsto di prodotti, con un margine per la pulizia periodica delle stanze di stoccaggio. DefinedTerm 10.4.5.2 Strutture separate per la mensa e/o la sala relax devono essere fornite lontano dalle zone di contatto/manipolazione del prodotto. Le mense/sale relax devono essere: Ventilate e ben illuminate; Dotate di tavoli e posti a sedere adeguati per ospitare il numero massimo di personale in un'unica seduta; Dotate di un lavello servito con acqua potabile calda e fredda per lavare le stoviglie; Dotate di strutture di refrigerazione e riscaldamento, che consentano al personale di conservare o riscaldare il cibo e preparare bevande analcoliche, se necessario; e Mantenute pulite e prive di materiali di scarto e parassiti. DefinedTerm 10.6.3.2 L'analisi microbiologica dell'acqua e della fornitura di ghiaccio deve essere condotta per verificare la pulizia della fornitura, le attività di monitoraggio e l'efficacia delle misure di trattamento implementate. I campioni per l'analisi devono essere prelevati dalle fonti che forniscono acqua per il processo, la pulizia o all'interno del sito. La frequenza dell'analisi deve essere basata sul rischio, e almeno annuale. DefinedTerm 10.7.1.2 Gli ingredienti secchi e l'imballaggio devono essere ricevuti e conservati separatamente dai prodotti di campo o materiali refrigerati per garantire che non vi sia contaminazione incrociata. I prodotti di campo non trasformati devono essere ricevuti e segregati per garantire che non vi sia contaminazione incrociata. DefinedTerm 10.5.2.2 Los cuchillos e instrumentos de corte utilizados en las operaciones de manejo y empaquetado de productos deberán ser controlados, mantenidos limpios y bien cuidados. No se deberán usar cuchillas de desprendimiento en las áreas de fabricación o almacenamiento. DefinedTerm 10.8.1.2 Lo stoccaggio di sostanze chimiche pericolose e tossiche deve essere:Situato in un'area con segnaletica appropriata che indichi che l'area è destinata allo stoccaggio pericoloso;Controllato, chiudibile a chiave e accessibile solo al personale addestrato nello stoccaggio e nell'uso di sostanze chimiche;Adeguatamente ventilato;Conservato dove previsto e non mescolato (ad esempio, cibo contro non-cibo);Progettato in modo che pesticidi, rodenticidi, fumiganti e insetticidi siano conservati separatamente da sanitizzanti e detergenti; eConservato in modo da prevenire un pericolo per il prodotto finito o le superfici a contatto con il prodotto.Gli utensili e gli imballaggi non devono essere conservati in aree utilizzate per lo stoccaggio di sostanze chimiche pericolose e tossiche. DefinedTerm 10.6.2 Tratamiento de Agua (Cláusula Principal) DefinedTerm 10.2.4.2 L'attrezzatura deve essere calibrata utilizzando standard e metodi di riferimento nazionali o internazionali e con un'accuratezza appropriata al suo uso secondo il produttore dell'attrezzatura. Nei casi in cui gli standard non sono disponibili, il sito deve fornire evidenza a supporto del metodo di riferimento di calibrazione applicato. DefinedTerm 10.9.1.2 I rifiuti devono essere regolarmente rimossi dalle aree di manipolazione o lavorazione del cibo in modo da non creare rischi per la sicurezza alimentare per il prodotto finito e le operazioni di imballaggio.Le aree designate per l'accumulo dei rifiuti devono essere mantenute in condizioni pulite e ordinate fino a quando non avviene la raccolta esterna dei rifiuti. DefinedTerm 10.5.3.2 Los detectores de metales u otras tecnologías de detección de contaminantes físicos deberán ser monitoreados y verificados rutinariamente para su efectividad operativa. El equipo deberá estar diseñado para aislar el producto defectuoso e indicar cuando es rechazado. DefinedTerm 10.5.2 Control de Operaciones de Contaminación por Materia Extraña DefinedTerm 10.2 Equipo y Mantenimiento DefinedTerm 10.6.2.2 El agua utilizada como ayuda para las operaciones (por ejemplo, fluming, pulverización del producto final) o para limpiar y desinfectar equipos, deberá ser probada y, si es necesario, tratada para mantener su potabilidad (consulte 10.6.2.1). DefinedTerm 10.4.3.2 Los uniformes, ropa, zapatos, etc. excesivamente sucios deben ser cambiados o reemplazados cuando presenten un riesgo de contaminación del producto. Los uniformes, ropa, zapatos, etc. deben estar en buenas condiciones y ser usados para proteger el producto del riesgo de contaminación. DefinedTerm 10.3.2.2 I detergenti e i disinfettanti devono essere adatti all'uso in un ambiente di manipolazione del cibo, etichettati secondo i requisiti normativi e acquistati in conformità con la legislazione applicabile. L'organizzazione deve garantire: Il sito mantiene un elenco di prodotti chimici approvati per l'uso; Viene mantenuto un inventario di tutti i prodotti chimici acquistati e utilizzati; I detergenti e i disinfettanti sono correttamente conservati secondo il programma di stoccaggio; Le Schede di Sicurezza (SDS) sono fornite per tutti i detergenti e disinfettanti acquistati; e Solo il personale addestrato gestisce i disinfettanti e i detergenti. DefinedTerm 10.2.3.2 Tutti i manutentori e altri appaltatori di ingegneria che devono lavorare sul sito devono essere formati sulle procedure di sicurezza alimentare e igiene del sito o devono essere accompagnati in ogni momento fino al completamento del loro lavoro. DefinedTerm 10.5.1.2 In circostanze in cui è necessario effettuare valutazioni sensoriali in una zona di manipolazione/contatto con il cibo, il sito deve implementare controlli e procedure adeguati per garantire: La sicurezza alimentare non è compromessa; Le valutazioni sensoriali sono condotte solo da personale autorizzato; Un alto standard di igiene personale è praticato dal personale che effettua le valutazioni sensoriali; Le valutazioni sensoriali sono condotte in aree attrezzate per lo scopo; e L'attrezzatura utilizzata per le valutazioni sensoriali è sanificata, mantenuta e conservata separatamente dall'attrezzatura operativa. DefinedTerm 10.1.1.2 Los métodos y responsabilidades aplicados para mantener un entorno exterior adecuado deben ser documentados e implementados. Estos incluyen: Monitoreo y/o inspección efectiva y periódica de las instalaciones, las áreas circundantes, las instalaciones de almacenamiento, la maquinaria y el equipo; Controles para asegurar que el exterior se mantenga libre de desechos y/o acumulación de escombros para prevenir la atracción de plagas y alimañas; Los caminos, carreteras, áreas de carga y descarga están adecuadamente drenados y mantenidos; y Se mantienen registros de inspecciones y acciones correctivas. DefinedTerm 10.6.4.2 Il ghiaccio acquistato deve provenire da un fornitore approvato e deve essere incluso nell'analisi dei pericoli per la sicurezza alimentare del sito. Il ghiaccio deve essere fornito in contenitori appropriati per l'uso, pulibili se riutilizzati, e testati come appropriato. DefinedTerm 10.2.2.2 La manutenzione ordinaria del sito e delle attrezzature in qualsiasi area di lavorazione, manipolazione o stoccaggio del cibo deve essere eseguita secondo un programma di controllo della manutenzione e registrata. Il programma di manutenzione deve essere preparato per includere edifici, attrezzature e altre aree dei locali critiche per il mantenimento della sicurezza del prodotto. DefinedTerm 10.4.2 Toilets and Handwashing (Cláusula Principal) DefinedTerm 10.4.4.2 I visitatori che mostrano segni visibili di malattia devono essere impediti di entrare nelle aree in cui il cibo viene manipolato e conservato. DefinedTerm 10.4.3 Ropa Protectora DefinedTerm 10.6.1.3 Se proporcionarán suministros de agua caliente y fría, según sea necesario, para permitir la limpieza efectiva de las instalaciones y el equipo. DefinedTerm 10.8.2.3 La persona que toma decisiones sobre aplicaciones químicas deberá:Demostrar conocimiento y acceso a información sobre aplicaciones químicas y los límites máximos de residuos permitidos en los mercados de destino; (consultar 10.8.1.6);Utilizar solo productos químicos aprobados para el cultivo de los productos especificados y aprobados para su uso en el mercado previsto; yDemostrar competencia y conocimiento de la aplicación química y los períodos de carencia de los cultivos. DefinedTerm 10.8.1.3 Las sustancias químicas peligrosas y las sustancias tóxicas deben estar correctamente etiquetadas y: Usarse solo de acuerdo con las instrucciones del fabricante; Controlarse para prevenir la contaminación o un peligro para el material crudo y de empaque, el trabajo en progreso, el producto terminado o las superficies de contacto del producto; Devolverlas a las áreas de almacenamiento apropiadas después de su uso; y Ser conformes con la legislación nacional y local. DefinedTerm 10.5.3.3 Se mantendrán registros de la inspección de dispositivos de detección de objetos extraños, de cualquier producto rechazado o retirado por ellos, y de las correcciones, acciones correctivas y preventivas resultantes de las inspecciones. DefinedTerm 10.4.2.3 Tutto il personale deve avere le mani pulite e le mani devono essere lavate da tutto il personale, appaltatori e visitatori: All'ingresso delle aree di manipolazione o lavorazione del cibo; Dopo ogni visita a un bagno; Dopo aver usato un fazzoletto/tessuto; Dopo aver fumato, mangiato o bevuto; Dopo aver maneggiato tubi di lavaggio, materiali di pulizia, prodotti caduti o materiali contaminati; e La segnaletica nelle lingue appropriate che istruisce le persone a lavarsi le mani prima di entrare nelle aree di manipolazione del cibo deve essere fornita in una posizione prominente nelle sale di pausa, alle uscite delle sale di pausa, nei bagni e nelle aree esterne di ristoro, se applicabile. DefinedTerm 10.2.3.3 Il personale di manutenzione e i contraenti devono rimuovere tutti gli strumenti e i detriti da qualsiasi attività di manutenzione una volta completata, e informare il supervisore dell'area e il supervisore della manutenzione, in modo che possano essere condotte le appropriate operazioni di igiene e sanificazione e completata un'ispezione pre-operativa prima della ripresa delle operazioni del sito. DefinedTerm 10.1.3 Proofing contra polvo, insectos y plagas DefinedTerm 10.1.2.3 Le pareti, le partizioni e le porte, comprese le botole, devono essere di costruzione durevole. Le superfici interne devono avere una superficie uniforme e regolare ed essere impermeabili con una finitura di colore chiaro. Le giunzioni parete-parete e parete-pavimento devono essere progettate e sigillate per prevenire l'accumulo di cibo. DefinedTerm 10.3.1.3 I rischi di attività dei parassiti devono essere analizzati e registrati. Le ispezioni per l'attività dei parassiti devono essere condotte regolarmente dal personale del sito addestrato e l'azione appropriata deve essere intrapresa se i parassiti sono presenti. L'attività dei parassiti identificata non deve presentare un rischio di contaminazione ai prodotti alimentari, alle materie prime o agli imballaggi. I registri di tutte le ispezioni e applicazioni di controllo dei parassiti devono essere mantenuti. DefinedTerm 10.5.1.3 Il flusso del personale nelle aree di manipolazione del cibo deve essere gestito in modo che il potenziale di contaminazione sia ridotto al minimo. DefinedTerm 10.6.3 Calidad del Agua (Cláusula Principal) DefinedTerm 10.3.2.3 I detergenti e i disinfettanti che vengono miscelati per l'uso devono essere miscelati correttamente secondo le istruzioni del produttore, conservati in contenitori adatti all'uso e chiaramente identificati. Le concentrazioni delle miscele devono essere verificate e i registri mantenuti. DefinedTerm 10.2.3 Personal de Mantenimiento y Contratistas DefinedTerm 10.3 Limpieza y Saneamiento y Prevención de Plagas DefinedTerm 10.2.2.3 I guasti di impianti e attrezzature in qualsiasi area di lavorazione, manipolazione o stoccaggio del cibo devono essere documentati e revisionati, e la loro riparazione deve essere incorporata nel programma di controllo della manutenzione. DefinedTerm 10.7.1.3 Se proporcionarán estantes para el almacenamiento de embalajes, los cuales deberán estar construidos con materiales impermeables y diseñados para permitir la limpieza e inspección de los pisos y áreas detrás de los estantes. Las áreas de almacenamiento deberán limpiarse con una frecuencia predeterminada (consulte 10.2.5.1) y diseñarse y construirse para evitar que los embalajes se conviertan en refugio para plagas o alimañas. DefinedTerm 10.6.3.3 Se analizarán el agua y el hielo utilizando estándares de referencia y métodos. DefinedTerm 10.2.1.3 Los bancos, mesas, transportadores, mezcladores, picadoras, clasificadoras y otros equipos de procesamiento mecánico deberán estar diseñados higiénicamente. Las superficies del equipo deberán ser lisas, impermeables y libres de grietas o hendiduras. DefinedTerm 10.5.2.3 Los empaques y otros equipos hechos de materiales que pueden desgastarse o deteriorarse con el tiempo deben ser inspeccionados con una frecuencia regular (consulte 2.5.4.3). DefinedTerm 10.7.2.3 La descarga de las líneas de descongelación y condensado deberá ser controlada y descargada en el sistema de drenaje. DefinedTerm 10.9.1.3 El agua de desecho y desbordamiento de tinas, tanques y otros equipos se deberá descargar directamente al sistema de drenaje del piso y cumplir con los requisitos regulatorios locales. DefinedTerm 10.4.3.3 I guanti e i grembiuli monouso devono essere cambiati dopo ogni pausa, al rientro nell'area di lavorazione e quando sono danneggiati.I grembiuli e i guanti non monouso devono essere puliti e sanificati secondo necessità e, quando non in uso, riposti su appositi supporti nell'area di lavorazione o in contenitori sigillati designati negli armadietti del personale e non su imballaggi, ingredienti, prodotti o attrezzature. DefinedTerm 10.4.5.3 Dove sono previste aree per mangiare all'aperto, dovrebbero essere mantenute pulite e libere da materiali di scarto e mantenute in modo da ridurre al minimo il potenziale di introduzione di contaminazione, inclusi i parassiti nel sito. DefinedTerm 10.6.2.3 El agua tratada se deberá monitorear regularmente para asegurar que cumpla con los indicadores especificados. El uso de productos químicos para el tratamiento del agua se deberá monitorear para asegurar que los residuos químicos estén dentro de los límites aceptables. Se deberán mantener registros de los resultados de las pruebas. DefinedTerm 10.4.1.3 Il sito deve avere misure in atto per prevenire il contatto di materiali, ingredienti, imballaggi per alimenti, cibo o superfici a contatto con alimenti da qualsiasi fluido corporeo, ferite aperte, tosse, starnuti, sputi o altri mezzi.In caso di infortunio che causa la fuoriuscita di fluidi corporei, un personale adeguatamente formato deve assicurarsi che tutte le aree interessate, comprese le aree di manipolazione e lavorazione, siano state adeguatamente pulite e che tutti i materiali e i prodotti siano stati messi in quarantena e/o smaltiti. DefinedTerm 10.6.4.3 Las salas de hielo, el equipo de fabricación de hielo y los recipientes deberán ser construidos con materiales según lo indicado en el elemento 10.1 y diseñados para minimizar la contaminación del hielo durante el almacenamiento, la recuperación y la distribución. DefinedTerm 10.5.3 Detección de objetos extraños DefinedTerm 10.5.4 Recibido y Enviado DefinedTerm 10.5.3.4 En todos los casos de contaminación por materia extraña, el lote o artículo afectado deberá ser aislado, inspeccionado, reprocesado o desechado. Se deberán mantener registros de la disposición. DefinedTerm 10.4 Prácticas de Personal, Higiene y Bienestar DefinedTerm 10.2.2.4 I supervisori del sito devono essere informati quando la manutenzione o le riparazioni devono essere effettuate in qualsiasi area di lavorazione, gestione o stoccaggio. DefinedTerm 10.6.4 Abastecimiento de Hielo (Cláusula Principal) DefinedTerm 10.8.2.4 El personal que aplique productos químicos agrícolas deberá estar capacitado en los procedimientos adecuados de aplicación y, cuando corresponda, tener las cualificaciones adecuadas (por ejemplo, certificado, licencia). DefinedTerm 10.5.1.4 Le pratiche e le attività del personale, comprese quelle elencate in 10.4 e 10.5, devono essere regolarmente monitorate per la conformità, e le eventuali azioni correttive risultanti devono essere implementate e registrate per il personale che viola le pratiche di sicurezza alimentare. DefinedTerm 10.4.1.4 Il personale con tagli, piaghe o lesioni esposte non deve maneggiare prodotti esposti o imballaggi primari (a contatto con il cibo) o toccare superfici a contatto con il cibo. Tagli o abrasioni minori su parti esposte del corpo devono essere coperti con un bendaggio impermeabile e colorato adatto. DefinedTerm 10.2.1.4 Los contenedores de productos, tinas y recipientes utilizados para material comestible e incomestible deberán estar construidos con materiales que sean no tóxicos, lisos e impermeables. Los recipientes utilizados para material incomestible deberán estar claramente identificados. DefinedTerm 10.9.1.4 Los carritos, vehículos, equipos de eliminación de desechos, contenedores de recolección y áreas de almacenamiento deben mantenerse en condiciones utilizables y limpiarse y desinfectarse regularmente para que no atraigan plagas y otros animales dañinos. DefinedTerm 10.4.4 Visiteurs DefinedTerm 10.1.2.4 I condotti, i tubi e le tubazioni aeree devono essere progettati e costruiti per prevenire la contaminazione del cibo, degli ingredienti e delle superfici a contatto con il cibo e consentire una facile pulizia. DefinedTerm 10.4.2.4 Cuando se usen guantes, el personal deberá mantener las prácticas de lavado de manos descritas anteriormente. DefinedTerm 10.7.2.4 Las salas de atmósfera fresca y controlada deberán estar equipadas con equipos de monitoreo de temperatura y atmósfera y ubicadas para monitorear la parte más cálida de la sala y equipadas con dispositivos de medición que sean fáciles de leer y accesibles. DefinedTerm 10.3.1.4 I prodotti alimentari, le materie prime o gli imballaggi che risultano contaminati da attività di parassiti devono essere smaltiti efficacemente, e la fonte dell'infestazione da parassiti deve essere indagata e risolta. Devono essere tenuti registri dello smaltimento, dell'indagine e della risoluzione. DefinedTerm 10.8.1.4 El personal que maneja productos químicos peligrosos y sustancias tóxicas, incluidos pesticidas y productos de limpieza: Deberá estar completamente capacitado en el propósito de los productos químicos peligrosos y sustancias tóxicas, su almacenamiento, manejo y uso; Se le proporcionará equipo de primeros auxilios y equipo de protección personal (PPE); y Asegurará el cumplimiento de los requisitos adecuados de identificación, almacenamiento, uso, eliminación y limpieza. DefinedTerm 10.6.1.4 El uso de agua no potable se controlará de modo que: No haya contaminación cruzada entre las líneas de agua potable y no potable; Las tuberías y salidas de agua no potable estén claramente identificadas; Las mangueras, grifos y otras fuentes similares de posible contaminación estén diseñadas para prevenir el retroceso o sifonaje inverso; y Se realicen pruebas del sistema de retroceso, cuando sea posible, al menos anualmente y se mantengan registros. DefinedTerm 10.3.2.4 L'attrezzatura per la pulizia, gli strumenti, gli scaffali e altri articoli utilizzati a supporto del programma di pulizia e sanificazione devono essere chiaramente identificati, conservati e mantenuti in modo da prevenire la contaminazione delle aree di lavorazione, delle attrezzature per la manipolazione dei prodotti e delle aree di stoccaggio, nonché degli strumenti stessi. Gli strumenti/l'attrezzatura utilizzati per la pulizia dei bagni non devono essere utilizzati per pulire le aree di lavorazione. DefinedTerm 10.2.4 Calibración DefinedTerm 10.5 Prácticas de Manejo de Productos por el Personal DefinedTerm 10.3.2.5 Se designarán áreas adecuadamente equipadas para la limpieza de envases de productos, cuchillos, tablas de cortar y otros utensilios. Los estantes y contenedores para almacenar utensilios limpios y ropa de protección deberán estar claramente identificados y mantenidos de manera que se evite la contaminación de productos, equipos o áreas de almacenamiento. DefinedTerm 10.6.1.5 Dove l'acqua è immagazzinata in loco, le strutture di stoccaggio devono essere adeguatamente progettate, costruite e pulite regolarmente per prevenire la contaminazione. DefinedTerm 10.4.2.5 El drenaje sanitario no deberá conectarse a ningún otro desagüe dentro de las instalaciones y deberá dirigirse a un tanque séptico o a un sistema de alcantarillado según las regulaciones. DefinedTerm 10.8.1.5 Il sito deve smaltire sostanze chimiche, pesticidi, sostanze tossiche e contenitori vuoti, obsoleti e non utilizzati in conformità con i requisiti e garantire che i contenitori primari siano: Non riutilizzati; Separati e conservati in sicurezza prima della raccolta; e Smaltiti tramite un fornitore approvato. DefinedTerm 10.5.3.5 En circunstancias donde ocurre la rotura de vidrio o material similar, el área afectada deberá ser aislada, limpiada e inspeccionada minuciosamente (incluyendo el equipo de limpieza y el calzado), y las acciones completadas deberán ser aprobadas por una persona adecuadamente responsable antes de reiniciar las operaciones. DefinedTerm 10.9.1.5 I rifiuti non commestibili destinati all'alimentazione animale devono essere immagazzinati e gestiti in modo tale da non causare rischi per gli animali o per ulteriori lavorazioni. DefinedTerm 10.2.2.5 Il supervisore della manutenzione e il supervisore del sito devono essere informati se eventuali riparazioni o attività di manutenzione rappresentano una potenziale minaccia per la sicurezza del prodotto (ad esempio, pezzi di filo elettrico, apparecchi di illuminazione danneggiati e raccordi sospesi allentati). Quando possibile, la manutenzione deve essere effettuata al di fuori degli orari di funzionamento. DefinedTerm 10.2.1.5 Los contenedores reutilizables se inspeccionan para verificar su estado y limpieza y están claramente designados para el propósito específico (por ejemplo, basura, producto crudo, producto terminado, retrabajo, hielo) de manera que se prevenga la contaminación cruzada DefinedTerm 10.4.5 Comodidades para el Personal (vestuarios, baños, comedores/salas de descanso) DefinedTerm 10.1.2.5 Se proporcionará una ventilación adecuada en las áreas cerradas de manejo y almacenamiento de productos y se cumplirán las regulaciones específicas de la mercancía cuando sea aplicable. Todo el equipo y dispositivos de ventilación deberán limpiarse adecuadamente según el programa de limpieza y saneamiento. DefinedTerm 10.6.5 Aire y Otros Gases DefinedTerm 10.3.1.5 Nessun animale sarà permesso sul sito nelle aree di manipolazione o stoccaggio del cibo. DefinedTerm 10.2.2.6 Le riparazioni temporanee, ove richiesto, non devono rappresentare un rischio per la sicurezza alimentare e devono essere incluse nelle ispezioni di routine (fare riferimento a 2.5.4.3) e nel programma di pulizia. Deve esserci un piano in atto per affrontare il completamento delle riparazioni temporanee per garantire che non diventino soluzioni permanenti DefinedTerm 10.3.1.6 Le porte esterne, comprese le porte dei dock aerei nelle aree di manipolazione del cibo utilizzate per il prodotto, l'accesso pedonale o dei camion, devono essere progettate e mantenute per prevenire l'ingresso di parassiti con almeno uno o una combinazione dei seguenti metodi: Un dispositivo di chiusura automatica; Una barriera d'aria efficace; Una rete a prova di parassiti; Un annesso a prova di parassiti; e Una sigillatura adeguata attorno ai camion nelle aree di attracco. DefinedTerm 10.3.2.6 Le ispezioni pre-operazionali devono essere condotte dopo le operazioni di pulizia e sanificazione per garantire che le aree di manipolazione del cibo, le superfici a contatto con il prodotto, le attrezzature, i servizi per il personale, le strutture sanitarie e altre aree essenziali siano pulite prima dell'inizio delle operazioni.Le ispezioni pre-operazionali devono essere condotte da personale qualificato. DefinedTerm 10.2.1.6 El equipo y los utensilios deben ser diseñados, construidos, instalados, operados y mantenidos para cumplir con cualquier requisito normativo aplicable y no representar una amenaza de contaminación para los productos. DefinedTerm 10.6 Suministro de Water, Ice, y Air DefinedTerm 10.1.2.6 Le finestre, inclusi i telai, situate nelle aree di lavorazione, manipolazione e stoccaggio del cibo devono essere realizzate in vetro infrangibile o materiale simile. DefinedTerm 10.8.1.6 In caso di fuoriuscita pericolosa, il sito deve:Avere istruzioni per la pulizia delle fuoriuscite per garantire che la fuoriuscita sia adeguatamente contenuta; eEssere dotato di DPI, kit per fuoriuscite e attrezzature per la pulizia DefinedTerm 10.9.1.6 Le revisioni dell'efficacia della gestione dei rifiuti faranno parte delle ispezioni regolari del sito (fare riferimento a 2.5.2.2), e i risultati di queste ispezioni saranno inclusi nei rapporti di ispezione pertinenti. DefinedTerm 10.7 Almacenamiento DefinedTerm 10.1.2.7 Scale, passerelle e piattaforme nelle aree di lavorazione e manipolazione del cibo devono essere progettate e costruite in modo da non presentare un rischio di contaminazione del prodotto. Griglie aperte direttamente sopra le superfici dei prodotti alimentari esposti non sono consentite. DefinedTerm 10.2.2.7 L'attrezzatura a contatto con il cibo e l'attrezzatura situata sopra l'attrezzatura a contatto con il cibo devono essere lubrificate con lubrificante per uso alimentare, e il suo uso deve essere controllato per minimizzare la contaminazione del prodotto. DefinedTerm 10.3.1.7 Los dispositivos eléctricos de control de insectos, feromonas u otras trampas y cebos deberán ubicarse y operarse de manera que no presenten un riesgo de contaminación para el producto, embalaje, contenedores o equipos de procesamiento. No se deberá usar cebo rodenticida venenoso dentro de las áreas de almacenamiento de ingredientes o productos o en áreas de procesamiento donde se manejan, procesan o exponen ingredientes, embalajes y productos. DefinedTerm 10.2.1.7 Le stanze per lo stoccaggio delle attrezzature devono essere progettate e costruite per consentire lo stoccaggio igienico ed efficiente delle attrezzature e dei contenitori. Laddove possibile, le attrezzature a contatto con il cibo devono essere separate dalle attrezzature non a contatto con il cibo. DefinedTerm 10.3.2.7 Las comodidades para el personal, las instalaciones sanitarias y otras áreas esenciales deberán ser inspeccionadas por personal calificado con una frecuencia definida para asegurar que las áreas estén limpias. DefinedTerm 10.8 Control químico DefinedTerm 10.2.2.8 La vernice utilizzata in una zona di manipolazione o contatto con il cibo deve essere adatta all'uso, in buone condizioni, e non deve essere utilizzata su alcuna superficie di contatto con il prodotto. DefinedTerm 10.1.2.8 Si se requiere una inspección en línea, se deberá proporcionar un área con instalaciones adecuadas para la inspección y prueba del tipo de producto que se maneja/procesa. Esta área deberá:Tener fácil acceso a instalaciones para el lavado de manos;Tener un manejo y eliminación de desechos apropiados; yMantenerse limpia para prevenir la contaminación del producto. DefinedTerm 10.3.2.8 La responsabilidad y los métodos utilizados para verificar la eficacia de los procedimientos de limpieza deberán ser documentados e implementados. Se deberá preparar un calendario de verificación. Se mantendrá un registro de las inspecciones de higiene previas a la operación, actividades de limpieza y saneamiento, y actividades de verificación. DefinedTerm 10.2.1.8 I veicoli e/o altri dispositivi utilizzati nelle aree di manipolazione o stoccaggio devono essere progettati e operati in modo da non presentare un pericolo per la sicurezza alimentare. DefinedTerm 10.1.2.9 Los accesorios de iluminación en todas las áreas donde el producto está expuesto deben ser a prueba de roturas, fabricados con una cubierta a prueba de roturas o equipados con cubiertas protectoras, y empotrados o al ras con el techo. Donde los accesorios no puedan ser empotrados, las estructuras deben estar protegidas contra roturas accidentales, fabricadas con materiales limpiables, y abordadas en el programa de limpieza y saneamiento. DefinedTerm 10.2.2.9 I sistemi ad aria compressa e i sistemi utilizzati per conservare o erogare altri gas utilizzati nel processo operativo che entrano in contatto con il cibo o con le superfici a contatto con il cibo devono essere mantenuti e regolarmente monitorati per la qualità e i pericoli applicabili alla sicurezza alimentare. DefinedTerm 10.9 Eliminación de Residuos DefinedTerm 10.1.2.10 Los accesorios de iluminación en áreas donde el producto está cubierto o de otro modo protegido deberán estar diseñados para prevenir roturas y contaminación del producto. DefinedTermSet Module 18: Bonnes pratiques agricoles pour la culture en intérieur de produits végétaux DefinedTerm 18.8.1.1 I prodotti chimici agricoli, i fertilizzanti, gli emendamenti del suolo e altre sostanze tossiche devono essere conservati in modo da non rappresentare un pericolo per il personale, il prodotto, le attrezzature per la manipolazione del prodotto o le aree in cui il prodotto viene manipolato, conservato o trasportato. In particolare, non devono essere conservati all'interno delle aree di manipolazione del cibo e delle stanze di stoccaggio del prodotto e dell'imballaggio. DefinedTerm 18.5.1.1 Tutto il personale impegnato in operazioni di manipolazione del cibo deve garantire che i prodotti e i materiali siano maneggiati e conservati per prevenire danni o contaminazioni del prodotto. Devono rispettare le seguenti pratiche operative: Non mangiare o assaggiare alcun prodotto nella zona di manipolazione/contatto del cibo, salvo quanto indicato nell'elemento 18.5.1.2; L'ingresso alle aree operative è consentito solo attraverso le porte di accesso del personale; Tutte le porte devono rimanere chiuse. Le porte non devono rimanere aperte per periodi prolungati quando è necessario l'accesso per la rimozione dei rifiuti o per la ricezione e/o spedizione di prodotti, ingredienti o imballaggi; I materiali di imballaggio, i prodotti e gli ingredienti devono essere conservati in contenitori appropriati come richiesto e non a terra; I rifiuti devono essere contenuti nei bidoni identificati per questo scopo, rimossi regolarmente dalle aree operative e non lasciati accumulare; e Tutti i tubi per il lavaggio e l'aria compressa devono essere conservati su appositi supporti dopo l'uso e non lasciati a terra. DefinedTerm 18.4.1 Prácticas de Personal DefinedTerm 18.6.2.1 El plan del sistema de agua descrito en 18.6.1.1 deberá tener un análisis de riesgos documentado que se realice anualmente y cada vez que ocurran cambios en sus fuentes, almacenamiento, métodos de transporte, condiciones de almacenamiento o condiciones ambientales (consulte 2.4.3). Los métodos de control aplicados para minimizar los riesgos asociados con los peligros deberán incluirse en el plan de gestión del agua (consulte 18.6.2.2). DefinedTerm 18.6.1 Abastecimiento de Agua DefinedTerm 18.7.1 Almacenamiento Ambiente/Seco DefinedTerm 18.5.3.1 Il personale che svolge attività di ricevimento deve assicurarsi che gli input agricoli, i materiali di imballaggio e il prodotto non siano contaminati durante il processo di scarico. Le istruzioni di lavoro e la formazione devono includere quanto segue:I veicoli sono puliti, in buono stato, adatti allo scopo e privi di odori o altre condizioni che possano influire negativamente sull'input agricolo, sull'imballaggio o sul prodotto;I veicoli (ad esempio, camion, furgoni, container) sono protetti da manomissioni utilizzando un sigillo o altro dispositivo o sistema concordato e accettabile; eQuando è richiesto il controllo della temperatura, le impostazioni della temperatura di stoccaggio dell'unità di refrigerazione e la temperatura operativa vengono controllate e registrate prima di aprire le porte. Lo scarico viene completato in modo efficiente e le temperature del prodotto vengono registrate all'inizio dello scarico e a intervalli regolari durante lo scarico.Devono essere mantenuti i registri per l'ispezione dei veicoli, l'identificazione dei Fornitori approvati e i controlli della temperatura. DefinedTerm 18.5.1 Operaciones de Cultivo y Cosecha DefinedTerm 18.3.2.1 Los métodos y la responsabilidad para la limpieza del equipo de manejo de productos y el entorno deberán ser documentados e implementados. Los procedimientos y horarios de limpieza deberán incluir: Una lista de equipos, utensilios y áreas de almacenamiento que requieren limpieza periódica; Instrucciones sobre cómo se realiza la limpieza para las diversas áreas y equipos; La frecuencia con la que se debe completar la limpieza; El personal responsable y los métodos utilizados para verificar la efectividad del programa de limpieza y desinfección (por ejemplo, validación de procedimientos, concentración de detergentes y desinfectantes); y Se mantienen registros de actividades de limpieza y revisiones/inspecciones de efectividad. DefinedTerm 18.8.3.1 Se documentarán, implementarán y diseñarán los métodos y responsabilidades para la preparación y/o tratamiento de sustratos/enmiendas del suelo para prevenir la contaminación del producto. Los procedimientos o instrucciones de trabajo deberán detallar cómo tratar el estiércol y otros fertilizantes orgánicos no tratados asegurando:Se verifica que los tratamientos y métodos de aplicación cumplan con los métodos aprobados o recomendados y no representen un peligro para los sustratos/enmiendas del suelo; Los métodos de tratamiento aplicados son validados como apropiados y efectivos para inactivar patógenos en enmiendas/sustratos orgánicos del suelo; No se utiliza estiércol crudo no tratado; y Se mantienen registros de las aprobaciones, validación y verificación de los tratamientos de enmiendas orgánicas del suelo. DefinedTerm 18.9.1.1 I metodi e la responsabilità per lo smaltimento efficace ed efficiente di tutti i rifiuti solidi, come materiali non commestibili, imballaggi inutilizzabili inclusi materiali con marchio, e rifiuti liquidi e insalubri provenienti dalla fattoria, devono essere documentati e attuati.Le revisioni dell'efficacia della gestione dei rifiuti devono far parte delle ispezioni giornaliere del sito, e i risultati di queste ispezioni devono essere inclusi nei rapporti pertinenti. DefinedTerm 18.4.5.1 Le strutture per il personale devono essere fornite di illuminazione e ventilazione adeguate e messe a disposizione per consentire al personale e ai visitatori di: Cambiarsi in e fuori dall'abbigliamento protettivo, se applicabile; Riporre abiti da strada, calzature e oggetti personali separati dalle aree di manipolazione, confezionamento e stoccaggio del cibo. DefinedTerm 18.7.2.1 El productor/cultivador deberá asegurarse de que cualquier instalación de enfriamiento, almacenamiento en frío y atmósfera controlada sea de tamaño, diseño y construcción adecuados, y sea capaz de un rendimiento operativo efectivo, lo que incluye suficiente capacidad de refrigeración y atmósfera controlada para enfriar o almacenar el máximo rendimiento anticipado de productos con margen para la limpieza periódica del almacenamiento. DefinedTerm 18.1.3.1 Todas las ventanas exteriores, aberturas de ventilación, puertas y otras aberturas deberán estar efectivamente selladas cuando estén cerradas y protegidas contra el polvo, alimañas y otras plagas.Se deberán proporcionar puertas de acceso para el personal externo. Deberán estar efectivamente protegidas contra insectos y equipadas con un dispositivo de cierre automático y sellos adecuados para proteger contra la entrada de polvo, alimañas y otras plagas. DefinedTerm 18.4.2.1 Le strutture per servizi igienici e lavaggio delle mani devono essere fornite e progettate, costruite e posizionate in modo da ridurre al minimo il potenziale rischio di contaminazione del prodotto. Si devono considerare i seguenti aspetti: Devono esserci sufficienti strutture per servizi igienici per il numero massimo di personale, e devono essere costruite in modo da poter essere facilmente pulite e mantenute; Lavabi con acqua pulita e potabile, sapone per le mani, asciugamani usa e getta o dispositivi efficaci per l'asciugatura delle mani, cestini per i rifiuti e un serbatoio che cattura l'acqua usata per il lavaggio delle mani per lo smaltimento (se non collegati agli scarichi) devono essere forniti all'interno o adiacenti alle strutture per servizi igienici e in posizioni accessibili in tutte le aree di manipolazione del cibo secondo necessità; La segnaletica nelle lingue appropriate deve essere fornita adiacente ai lavabi per istruire il personale a lavarsi le mani dopo ogni visita al bagno; Devono essere forniti supporti per l'abbigliamento protettivo utilizzato dal personale e dai visitatori; e I servizi igienici e le postazioni di lavaggio devono essere mantenuti in condizioni pulite e sanitarie. Gli strumenti/attrezzature utilizzati per pulire i servizi igienici non devono essere utilizzati per pulire le aree operative. DefinedTerm 18.1.1.1 La ubicación y construcción de las instalaciones y el edificio deberán asegurar que:Los edificios adyacentes y colindantes, las operaciones y el uso del suelo no interfieran con operaciones seguras e higiénicas; ySe haya obtenido la aprobación de la autoridad reguladora pertinente cuando sea necesario y esté archivada (por ejemplo, licencia de negocio, permiso). DefinedTerm 18.1.1 Exteriores de las instalaciones DefinedTerm 18.2.2.1 I metodi e la responsabilità per la manutenzione e la riparazione di attrezzature, edifici e strutture devono essere documentati, pianificati e attuati in modo da ridurre al minimo il rischio di contaminazione del prodotto, dell'imballaggio o delle attrezzature. I metodi devono garantire:La manutenzione preventiva di routine delle strutture e delle attrezzature in qualsiasi area di manipolazione o stoccaggio del cibo viene eseguita secondo un programma di controllo della manutenzione;La manutenzione preventiva e la riparazione degli elementi identificati come impattanti sui controlli e le pratiche di sicurezza alimentare sono prioritizzati per il completamento secondo programmi definiti o immediatamente quando non funzionano correttamente; eI registri sono mantenuti per tutte le attività di manutenzione preventiva e guasti/ riparazioni immediate delle attrezzature e azioni correttive.Il programma di manutenzione deve coprire edifici, attrezzature e altre aree dei locali critiche per la sicurezza e la qualità del prodotto. DefinedTerm 18.8.1 Almacenamiento de Productos Químicos Agrícolas, Enmiendas del Suelo y Sustancias Tóxicas DefinedTerm 18.4.1.1 Una procedura documentata e implementata per l'igiene personale e le pratiche del personale garantirà che il personale impegnato nella manipolazione del prodotto utilizzi pratiche di igiene personale appropriate. La procedura includerà istruzioni che:Gioielli e altri oggetti sciolti che rappresentano una minaccia per la sicurezza del prodotto non siano indossati o portati su operazioni di coltivazione, manipolazione del prodotto o stoccaggio;Lo smalto per unghie, le unghie artificiali e le unghie lunghe non siano permessi dove il prodotto è manipolato a mani nude;Ciglia finte e extension per ciglia non siano permessi;Siano utilizzati dispositivi di contenimento dei capelli dove il prodotto è esposto; eFumare, masticare, svapare, mangiare, bere (eccetto l'acqua che deve essere disponibile per tutto il personale), o sputare non è permesso in nessuna area di coltivazione, durante la raccolta e nelle operazioni di imballaggio.Le pratiche del personale e dei visitatori, incluse quelle elencate in 18.4, devono essere monitorate regolarmente per la conformità e tutte le azioni correttive risultanti implementate e registrate per il personale che viola le pratiche di sicurezza alimentare.Nota: L'uso di anelli semplici senza pietre o gioielli accettati per motivi religiosi o culturali e i braccialetti di allerta medica prescritti possono essere permessi; tuttavia, il sito dovrà considerare i requisiti del cliente e la legislazione alimentare applicabile. DefinedTerm 18.6.1.1 Un plan de suministro de agua deberá ser preparado que describa las fuentes de agua y las áreas operativas que sirven, e incluirá la ubicación de las fuentes de agua, las instalaciones permanentes y el flujo del sistema de agua. El plan deberá mantenerse actualizado y revisarse cuando ocurran cambios.Se deberán tener planes de contingencia para situaciones en las que el suministro de agua potable se considere contaminado o de otro modo inapropiado para su uso. DefinedTerm 18.4.4.1 Tutti i visitatori, compreso il personale di gestione, devono aderire alle pratiche del personale del sito e specificamente: Rimuovere gioielli e altri oggetti sciolti come da 18.4.1.1; Lavare le mani come da 18.4.2.2; Indossare abbigliamento e calzature adeguati quando si entra nelle aree di coltivazione e imballaggio; e Entrare e uscire dalle aree operative attraverso i punti d'ingresso del personale appropriati. DefinedTerm 18.8.4.1 Se documentarán e implementarán los métodos y la responsabilidad del programa de protección de cultivos o pulverización, indicando las aplicaciones utilizadas para una plaga o enfermedad objetivo y los niveles de umbral que inician la aplicación. Se mantendrán registros de todas las aplicaciones químicas e incluirán: Los productos químicos utilizados; Información del cultivo; Fecha, método, concentración y frecuencia de aplicación; y Evidencia de que el tiempo entre la aplicación química y la cosecha cumple con el intervalo de cosecha aprobado para la aplicación química. DefinedTerm 18.8.2.1 I fertilizzanti acquistati, i prodotti chimici agricoli e gli emendamenti del suolo devono essere approvati per l'uso nel paese di produzione (sito), nel paese di destinazione e per la specifica merce. I prodotti chimici acquistati, ove richiesto dalla normativa, devono essere etichettati con il/i principio/i attivo/i, i tassi di dosaggio applicabili e le istruzioni per l'applicazione. Il coltivatore/produttore deve avere:Un elenco di fertilizzanti, prodotti chimici agricoli e emendamenti del suolo utilizzati per coltura; eQuando non ci sono regolamenti o regolamenti parziali che governano l'uso di prodotti chimici, il coltivatore/produttore deve avere una valutazione del rischio documentata sulla giustificazione per l'uso di prodotti chimici non regolamentati. DefinedTerm 18.9.1 Gestión de Residuos DefinedTerm 18.1.2.1 Los caminos y pisos deben ser construidos de material liso, denso, resistente al impacto que pueda ser efectivamente nivelado, drenado, fácilmente limpiado, y sea impermeable a los líquidos. Los pisos deben tener una pendiente adecuada hacia los desagües con gradientes que permitan la eliminación efectiva de todo el desbordamiento o aguas residuales bajo condiciones normales de trabajo. Donde no sea posible el drenaje del piso, deben existir opciones de plomería u otras medidas de control para manejar el desbordamiento o aguas residuales. DefinedTerm 18.5.2.1 I metodi e la responsabilità per la prevenzione della contaminazione da corpi estranei e vetro devono essere documentati e implementati. Le procedure e i registri risultanti devono garantire:Contenitori, attrezzature e altri utensili realizzati in vetro, porcellana, ceramica, plastica fragile o materiali simili non sono permessi dove viene gestito il prodotto esposto a meno che non siano chiaramente identificati, richiesti per un controllo operativo efficace e regolarmente ispezionati;Ispezioni regolari sono condotte per garantire che le aree di manipolazione/contatto del cibo siano libere da vetro e plastica fragile e che qualsiasi oggetto realizzato con i materiali precedentemente identificati sia in buone condizioni;Bancali di legno e altri utensili o strumenti di legno utilizzati nelle aree di manipolazione/contatto del cibo sono dedicati a tale scopo. La loro condizione è soggetta a ispezione regolare e sono mantenuti puliti e in buono stato;Le aree di raccolta e manipolazione del prodotto sono ispezionate di routine per rimuovere i rischi da materiali estranei, come detriti, legno, pietre, metallo e altri pericoli fisici; eIl personale è reso consapevole della propria responsabilità di aderire ai controlli del sito per corpi estranei e vetro. DefinedTerm 18.4.3.1 L'abbigliamento protettivo (ad es., uniformi e camici) deve essere mantenuto, conservato, lavato e indossato efficacemente per proteggere i prodotti dal rischio di contaminazione. DefinedTerm 18.2.1 Equipo y Utensilios para el Manejo de Productos DefinedTerm 18.3.1 Prevención de Plagas DefinedTerm 18.2.4.1 Los métodos y la responsabilidad para la calibración y recalibración de equipos de aplicación química, medición, prueba e inspección utilizados en los procesos de cultivo y cosecha o para demostrar el cumplimiento con las especificaciones del cliente deberán ser documentados e implementados. Los métodos deberán asegurar:La calibración se realiza de acuerdo con los requisitos regulatorios y/o el cronograma recomendado por el fabricante del equipo;El equipo de medición, prueba e inspección calibrado está protegido contra daños y ajustes no autorizados;El producto afectado se maneja según los procedimientos de producto no conforme cuando se encuentra que el equipo está fuera de calibración;El software utilizado para actividades de calibración es efectivo y apropiado; ySe mantienen registros de las actividades de calibración. DefinedTerm 18.7.1.1 La responsabilità e i metodi per garantire una corretta conservazione degli input, dell'imballaggio e del prodotto finito devono essere documentati e implementati. I metodi devono garantire: Rotazione efficace delle scorte; Utilizzo degli input, dei lavori in corso e del prodotto finito entro la loro durata di conservazione; I rischi per i materiali e/o i prodotti temporaneamente immagazzinati sono analizzati e, se necessario, vengono applicati controlli; e Le stanze utilizzate per la conservazione degli input, dell'imballaggio e di altri beni secchi devono essere situate lontano dalle aree umide/di crescita (fare riferimento a 18.1.2 per i requisiti di costruzione). I registri per controllare la conservazione e la rotazione delle scorte devono essere mantenuti. DefinedTerm 18.2.1.1 Los métodos y la responsabilidad para la compra y el desarrollo de especificaciones para equipos y utensilios deberán ser documentados e implementados. Los métodos deberán asegurar que los equipos y utensilios: Sean diseñados, construidos, instalados y operados de manera que no representen una amenaza para los productos; y Cumplan con cualquier requisito reglamentario aplicable. DefinedTerm 18.3.1.1 I metodi e la responsabilità per la prevenzione dei parassiti devono essere documentati e attuati efficacemente. Il programma di prevenzione dei parassiti deve: Descrivere i metodi e la responsabilità per lo sviluppo, l'attuazione e la manutenzione del programma di prevenzione dei parassiti; Registrare le osservazioni di parassiti e tracciare la frequenza dell'attività dei parassiti per mirare le applicazioni di pesticidi; Descrivere i metodi utilizzati per prevenire i problemi di parassiti; Descrivere i metodi di eliminazione dei parassiti e la documentazione appropriata per ogni ispezione; Descrivere la frequenza con cui controllare lo stato dei parassiti; Includere l'identificazione, la posizione, il numero e il tipo di stazioni di esca impostate su una mappa del sito; Elencare le sostanze chimiche utilizzate. Devono essere approvate dall'autorità competente e le loro Schede di Sicurezza (SDS) devono essere disponibili; Descrivere i metodi utilizzati per rendere il personale consapevole del programma di controllo delle esche e le misure da adottare quando entrano in contatto con una stazione di esca; Descrivere i requisiti per la consapevolezza e la formazione del personale nell'uso di sostanze chimiche e esche per il controllo dei parassiti e dei roditori; eMisurare l'efficacia del programma per verificare l'eliminazione dei parassiti applicabili e identificare le tendenze. DefinedTerm 18.1 Instalaciones - Exterior, Edificios e Interior DefinedTerm 18.2.3.1 Il personale di manutenzione e i contrattisti devono rispettare i requisiti di igiene personale e operativa del sito (fare riferimento a 18.5). DefinedTerm 18.4.4.2 I visitatori che mostrano segni visibili di malattia o che sono stati recentemente in contatto diretto con altri siti, animali o prodotti agricoli non potranno entrare in nessuna operazione di coltivazione, manipolazione del prodotto o raccolta. DefinedTerm 18.8.2.2 I prodotti chimici specificamente vietati per l'uso nel paese di produzione o nel paese di destinazione non devono essere acquistati o immagazzinati. DefinedTerm 18.2.4.2 L'attrezzatura deve essere calibrata rispetto agli standard di riferimento del produttore, nazionali o internazionali, metodi e programmi. Nei casi in cui tali standard non siano disponibili, il sito deve fornire prove a supporto del metodo di riferimento di calibrazione applicato. DefinedTerm 18.1.2 内装 DefinedTerm 18.4.1.2 Una procedura di screening medico deve essere stabilita, implementata e mantenuta per identificare il personale, i contrattisti e i visitatori che sono noti per essere portatori di malattie infettive trasmissibili tramite cibo. Questi individui devono:Segnalare immediatamente condizioni di salute che potrebbero influenzare la sicurezza alimentare (ad esempio, vomito, ittero, diarrea) alla direzione, soggette a restrizioni legali nel paese di operazione; eEssere proibiti dall'impegnarsi in operazioni alimentari, direttamente o indirettamente, dove c'è il potenziale per la contaminazione. Dove applicabile, la legislazione deve essere rispettata. DefinedTerm 18.2.3.2 Tutti i manutentori e altri appaltatori di ingegneria che devono lavorare sul sito devono essere formati sulle procedure di sicurezza alimentare e igiene del sito o devono essere accompagnati in ogni momento fino al completamento del loro lavoro. DefinedTerm 18.3.2 Nettoyage (Clause de Base) DefinedTerm 18.5.2.2 Se deberán documentar e implementar los métodos y la responsabilidad para realizar inspecciones con el fin de evaluar los peligros biológicos, químicos y físicos y sus riesgos para los productos que se están cosechando. Las inspecciones deberán ocurrir antes y durante la cosecha y hasta el transporte del producto a su próximo destino (consulte 2.5.4.3). DefinedTerm 18.8.2 Compra de Productos Químicos DefinedTerm 18.2.2 Mantenimiento y reparación de equipos DefinedTerm 18.1.2.2 Los sistemas de desagüe y trampas de residuos/materiales deben ser construidos y ubicados de manera que puedan limpiarse fácilmente y no presenten un peligro para los productos cosechados. DefinedTerm 18.8.1.2 Las ubicaciones de almacenamiento de productos químicos deberán: Ser conformes con la legislación nacional y local; Estar diseñadas para garantizar que no haya contaminación cruzada entre productos químicos, ventilación adecuada al exterior y control o contención de derrames (incluida la capacidad del tanque); Estar equipadas con detalles de compra, etiquetas adecuadas y conformes, aprobación del proveedor y un inventario actualizado de todos los productos químicos contenidos y retirados del lugar de almacenamiento; y Estar equipadas con requisitos de salud y seguridad para los empleados, como señalización, hojas de datos de seguridad, instrucciones, instalaciones de lavado de emergencia y otros requisitos de la legislación laboral. DefinedTerm 18.6.2 Plan de Gestión del Agua (Cláusula Principal) DefinedTerm 18.7.2.2 Las instalaciones de enfriamiento, almacenamiento en frío y almacenamiento en atmósfera controlada deben garantizar que se mantengan los siguientes estándares de diseño y construcción: La instalación de almacenamiento cumple con los requisitos de 18 2.1; La descarga de las líneas de descongelación y condensado está controlada y se descarga al sistema de drenaje; y Las áreas de muelles de carga en áreas de temperatura controlada están adecuadamente selladas, drenadas y niveladas. DefinedTerm 18.2 Equipo y Mantenimiento DefinedTerm 18.9.1.2 I sistemi di smaltimento dei rifiuti devono essere progettati e costruiti e i rifiuti devono essere regolarmente rimossi dalle aree di coltivazione e dall'impianto di confezionamento affinché non diventino rischi per la sicurezza alimentare del prodotto finito, delle operazioni di coltivazione, raccolta e confezionamento. I rifiuti devono essere regolarmente rimossi dalle aree di coltivazione e dall'impianto di confezionamento. DefinedTerm 18.8.4.2 Una valutazione documentata del rischio per il superamento del Limite Massimo di Residuo (MRL) dei prodotti chimici agricoli, che copra tutte le colture nell'ambito della certificazione per determinare se i prodotti saranno conformi ai MRL nel paese di destinazione previsto. Il coltivatore/produttore deve avere:Un elenco di prodotti chimici agricoli (inclusi gli ingredienti attivi) utilizzati per coltura;Confronto del MRL dell'ingrediente attivo nel Paese di Origine con il MRL dell'ingrediente attivo per il Paese di Destinazione previsto;Procedure di mitigazione in atto come determinato dalla valutazione del rischio (ad esempio, siti di produzione designati, test MRL, uso di curve di degradazione); eUn piano d'azione correttivo documentato che descrive i passaggi da intraprendere se il MRL viene superato. DefinedTerm 18.2.1.2 Le superfici a contatto con il prodotto e quelle superfici non a diretto contatto con il prodotto nelle aree di manipolazione del prodotto, stoccaggio delle materie prime, stoccaggio dei materiali di imballaggio e aree di stoccaggio a freddo devono essere costruite con materiali che non contribuiscano a un rischio per la sicurezza alimentare.La vernice utilizzata in una zona di manipolazione o contatto con il cibo deve essere adatta all'uso, in buone condizioni e non deve essere utilizzata su alcuna superficie a contatto con il prodotto. DefinedTerm 18.8.3.2 I metodi e la responsabilità per le applicazioni di ammendanti del suolo devono essere documentati e attuati per garantire che le applicazioni di ammendanti organici del suolo siano programmate per ridurre al minimo il rischio per la sicurezza del prodotto, inclusi: Tutte le applicazioni di ammendanti del suolo sono in conformità con le linee guida nazionali o locali, le migliori pratiche e i codici di Buona Pratica Agricola; L'attrezzatura utilizzata per l'applicazione di ammendanti del suolo è mantenuta in buone condizioni e calibrata per garantire un'applicazione accurata (fare riferimento a 18.2.2); I registri di tutta la manutenzione e calibrazione delle attrezzature sono mantenuti; La segnaletica è conforme ai codici di pratica nazionali e locali; e Vengono registrati dati sufficienti per fornire un resoconto dettagliato delle applicazioni di ammendanti del suolo. DefinedTerm 18.6.1.2 Se proporcionarán suministros adecuados de agua potable extraída de una fuente limpia conocida para su uso durante las operaciones, el agua previa a la cosecha, la limpieza de las instalaciones y el equipo, y el lavado de manos. DefinedTerm 18.1.1.2 Los métodos y responsabilidades para mantener un entorno exterior adecuado deben ser documentados e implementados. Estos incluyen:Monitoreo y/o inspección efectiva y periódica de las instalaciones, las áreas circundantes, los almacenes, la maquinaria y el equipo;Controles para asegurar que el exterior se mantenga libre de desechos y/o acumulación de escombros para prevenir la atracción de plagas y alimañas;Los caminos, carreteras, áreas de carga y descarga están adecuadamente drenados y mantenidos; ySe mantienen registros de inspecciones y acciones correctivas. DefinedTerm 18.3.1.2 I contraenti per la gestione dei parassiti e/o i controllori interni dei parassiti devono: Essere autorizzati e approvati dall'autorità locale competente; Utilizzare solo operatori formati e qualificati che rispettano i requisiti normativi; Utilizzare solo sostanze chimiche approvate;Mantenere una mappa del sito che indichi la posizione delle postazioni di esca, trappole e altri dispositivi applicabili di controllo/monitoraggio dei parassiti; e Riportare a una persona autorizzata responsabile al momento dell'ingresso nei locali e dopo il completamento delle ispezioni o dei trattamenti. DefinedTerm 18.6.2.2 Un piano di gestione dell'acqua che descrive i metodi e le responsabilità per la gestione dei diversi tipi e usi dell'acqua nel sito deve essere documentato e implementato. Il piano deve includere:Descrizione di dove e come viene utilizzata l'acqua (ad esempio, lavaggio e trattamento dei prodotti, irrigazione, ricircolo, applicazione di pesticidi);Manutenzione e pulizia del sistema idrico (fare riferimento a 18.3.1 e 18.3.2);L'analisi dei pericoli e i controlli preventivi che devono essere applicati per l'uso dell'acqua durante la coltivazione e la raccolta, inclusi monitoraggio, azione correttiva e verifica per ciascuna misura di controllo che garantisce che l'acqua sia sicura e di qualità igienica adeguata; eDocumentazione e registri di riferimento.Le misure di controllo possono includere:Trattamento e/o test dell'acqua;Temperatura dell'acqua;Ricircolo, aerazione;Acqua di irrigazione esausta;Alterazione della fonte o modifica della programmazione; eTempistica di utilizzo o applicazione. DefinedTerm 18.5.2 Control de Material Extranjero, Vidrio y Otros Peligros DefinedTerm 18.3.2.2 I detergenti e i disinfettanti devono essere adatti all'uso in un ambiente di manipolazione del cibo, etichettati secondo i requisiti normativi e acquistati in conformità con la legislazione applicabile. L'organizzazione deve garantire: Il sito mantiene un elenco di sostanze chimiche approvate per l'uso; Viene mantenuto un inventario di tutte le sostanze chimiche acquistate e utilizzate; I detergenti e i disinfettanti sono correttamente conservati secondo il programma di stoccaggio; Le Schede di Sicurezza (SDS) sono fornite per tutti i detergenti e disinfettanti acquistati; e Solo il personale addestrato gestisce i disinfettanti e i detergenti. DefinedTerm 18.7.1.2 Gli input e gli imballaggi devono essere ricevuti e conservati separatamente dai prodotti coltivati in azienda o dai materiali refrigerati per garantire che non vi sia contaminazione incrociata. Quando i prodotti sono acquistati esternamente, devono essere ricevuti e segregati per garantire che non vi sia contaminazione incrociata. DefinedTerm 18.4.2.2 El personal deberá tener las manos limpias y lavadas: Antes de manipular el producto; Antes de ponerse guantes; Después de cada visita al baño; Después de usar un pañuelo, manipular material sucio o contaminado; y Después de fumar, comer o beber. DefinedTerm 18.7.2 Almacenamiento en Atmósfera y Temperatura Controladas (Cláusula Principal) DefinedTerm 18.2.2.2 Il supervisore alla manutenzione e/o il supervisore del sito deve essere informato quando vengono effettuate riparazioni o manutenzioni nelle aree di gestione o stoccaggio dei prodotti e quando le attività rappresentano una potenziale minaccia per la sicurezza del prodotto (ad esempio, pezzi di filo elettrico, apparecchi di illuminazione danneggiati e raccordi sospesi allentati). Quando possibile, la manutenzione deve essere eseguita al di fuori degli orari di funzionamento. DefinedTerm 18.4.2 Instalaciones Sanitarias y Lavado de Manos (Cláusula Principal) DefinedTerm 18.5.3.2 Il personale che si occupa del carico e del trasporto del prodotto raccolto deve garantire che l'integrità del prodotto sia mantenuta. Le istruzioni di lavoro e la formazione devono includere quanto segue:Ispezioni per garantire che i veicoli siano puliti, in buono stato, adatti allo scopo e privi di odori o altre condizioni che possano avere un impatto negativo sui prodotti;Protezione dei veicoli (ad esempio, camion, furgoni, container) da manomissioni utilizzando un sigillo o altro dispositivo o sistema concordato e accettabile;Verifica che le condizioni di stoccaggio appropriate siano mantenute durante il trasporto verso le destinazioni finali;Prevenzione della contaminazione incrociata con altri rischi e potenziale deterioramento;Uso di pratiche appropriate di rotazione delle scorte; eRegistrazione e mantenimento dei documenti per l'ispezione dei veicoli, le condizioni di trasporto e la rotazione delle scorte. DefinedTerm 18.1.3.2 Le porte esterne, comprese le porte dei dock sopraelevati nelle aree di manipolazione del cibo utilizzate per il prodotto, l'accesso pedonale o dei camion, devono essere progettate e mantenute per prevenire l'ingresso di parassiti tramite almeno uno o una combinazione dei seguenti metodi: Un dispositivo di chiusura automatica; Una barriera d'aria efficace; Una rete a prova di parassiti; Un annesso a prova di parassiti; e Una sigillatura adeguata attorno ai camion nelle aree di attracco. DefinedTerm 18.4.5.2 Le aree per le pause pasto devono essere designate e situate lontano dalle zone di contatto/manipolazione del cibo e dalle attrezzature di raccolta. Queste aree devono essere:Ventilate e ben illuminate;Dotate di tavoli e sedute adeguati per ospitare il numero massimo di personale in una sola seduta;Dotate di un lavandino servito con acqua potabile calda e fredda per lavare gli utensili;Dotate di segnaletica nelle lingue appropriate che istruisca il personale a lavarsi le mani prima di entrare nelle aree di coltivazione o manipolazione del cibo;Dotate di strutture di refrigerazione e riscaldamento, che consentano al personale di conservare o riscaldare il cibo e preparare bevande analcoliche se necessario; eMantenute pulite e libere da materiali di scarto e parassiti. DefinedTerm 18.4.3.2 Cuando sea aplicable, la ropa (es decir, cualquier prenda exterior), incluido el calzado, deberá estar en buen estado, limpia, y usarse para proteger el producto del riesgo de contaminación. DefinedTerm 18.5.1.2 Il personale che svolge attività di raccolta e confezionamento deve garantire che utensili, effetti personali e input/materiali utilizzati non rappresentino un rischio per la sicurezza alimentare dei prodotti. Questi possono includere procedure che: Grembiuli e guanti siano mantenuti puliti e non lasciati sui prodotti, superfici di lavoro, attrezzature o materiali di confezionamento ma appesi su appositi supporti per grembiuli e guanti forniti; I contenitori di raccolta, se utilizzati, siano ispezionati prima dell'uso per garantire che siano puliti e privi di detriti fisici o materiali; Coltelli e strumenti da taglio, dove utilizzati, siano approvati per l'uso, controllati e mantenuti puliti e ben mantenuti;Panni, asciugamani o altri materiali di pulizia che rappresentano un rischio di contaminazione incrociata non siano utilizzati per pulire prodotti o contenitori di prodotti;Tutti i materiali di confezionamento siano appropriati per il loro uso previsto e mantenuti fuori dal pavimento; e I rifiuti non alimentari siano contenuti nei bidoni identificati per questo scopo. I rifiuti non entrano in contatto con i prodotti, vengono rimossi regolarmente e non lasciati accumulare (fare riferimento a 18.8). DefinedTerm 18.5.3 Recepción y Envío DefinedTerm 18.3.1.3 Le ispezioni per l'attività dei parassiti devono essere condotte regolarmente da personale addestrato e devono essere prese le misure appropriate se i parassiti sono presenti. L'attività dei parassiti identificata non deve presentare un rischio di contaminazione per i prodotti alimentari, le materie prime o l'imballaggio.I registri delle ispezioni dell'attività dei parassiti e dei dispositivi di controllo dei parassiti devono essere mantenuti. DefinedTerm 18.2.2.3 Le riparazioni temporanee, ove richiesto, non devono rappresentare un rischio per la sicurezza alimentare e devono essere incluse nel programma di pulizia e/o nelle ispezioni di routine. Deve esserci un piano in atto per affrontare il completamento delle riparazioni temporanee per garantire che non diventino soluzioni permanenti. DefinedTerm 18.8.3 Amendos de Suelo y Sustratos (Cláusula Principal) DefinedTerm 18.9.1.3 El agua de desecho y desbordamiento de tinas, tanques y otros equipos se deberá descargar directamente al sistema de drenaje del piso y cumplir con los requisitos regulatorios locales. DefinedTerm 18.1.3.3 I dispositivi elettrici per il controllo degli insetti, i feromoni o altre trappole ed esche devono essere posizionati e utilizzati in modo tale da non presentare un rischio di contaminazione per il prodotto, l'imballaggio, i contenitori o le attrezzature operative. Le esche avvelenate per roditori non devono essere utilizzate all'interno delle stanze di coltivazione, delle aree di stoccaggio del prodotto o di altre aree di manipolazione del cibo. DefinedTerm 18.4.1.3 Se deben establecer procedimientos y responsabilidades que especifiquen el manejo de productos y/o superficies en contacto con productos que hayan estado en contacto con o expuestos a sangre u otros fluidos corporales. DefinedTerm 18.7.1.3 Los estantes proporcionados para el almacenamiento de envases deberán estar construidos con materiales impermeables y diseñados para permitir la limpieza e inspección de los pisos y áreas detrás de los estantes. Las áreas de almacenamiento deberán limpiarse con una frecuencia predeterminada (consulte 18.3.2) y diseñarse y construirse para evitar que los envases se conviertan en refugio para plagas o alimañas. DefinedTerm 18.2.3 Personal de Mantenimiento y Contratistas DefinedTerm 18.3.2.3 I detergenti e i disinfettanti che sono miscelati per l'uso devono essere correttamente miscelati secondo le istruzioni del produttore, conservati in contenitori adatti all'uso e chiaramente identificati.Le concentrazioni delle miscele devono essere verificate e i registri mantenuti. DefinedTerm 18.3 Limpieza y Prevención de Plagas DefinedTerm 18.1.2.3 Las paredes, tabiques, techos y puertas deberán ser de construcción duradera y/o fácilmente reemplazables. Las superficies internas deberán tener acabados uniformes y de color claro, ser impermeables a los líquidos y mantenerse limpias (consulte 18.3.3).Las uniones entre pared y pared y entre pared y suelo deberán diseñarse para ser fácilmente limpiables y selladas para evitar la acumulación de residuos del producto cosechado.Los falsos techos, donde existan, deberán construirse para permitir el monitoreo de la actividad de plagas, facilitar la limpieza y proporcionar acceso a los servicios.El vidrio o plástico del invernadero para la construcción del techo o las paredes deberá mantenerse en buen estado, limpio y diseñado e instalado para una gestión eficaz de plagas. DefinedTerm 18.4.3 Ropa Protectora DefinedTerm 18.7.2.3 Las instalaciones de enfriamiento, almacenamiento en frío y atmósfera controlada deberán estar equipadas con equipos de monitoreo de temperatura o un dispositivo de monitoreo de temperatura adecuado que esté ubicado correctamente para monitorear la parte más cálida de la habitación y esté equipado con un medidor de temperatura que sea fácilmente legible y accesible. DefinedTerm 18.5.1.3 Il personale che conduce attività di raccolta deve garantire che il prodotto non sia contaminato durante il processo di raccolta. Le istruzioni di lavoro e la formazione devono includere le seguenti pratiche: Istruzioni specifiche per la gestione e la raccolta delle merci; Accesso dei dipendenti e controlli sui movimenti; Il prodotto danneggiato o deteriorato non viene raccolto o selezionato; e Il prodotto che entra in contatto con il suolo o il pavimento non viene raccolto. DefinedTerm 18.4.5.3 Dove sono previste aree per mangiare all'aperto, esse dovrebbero essere mantenute pulite e libere da materiali di scarto e gestite in modo da ridurre al minimo il potenziale di introduzione di contaminazioni, inclusi i parassiti, al sito. DefinedTerm 18.8.1.3 Le sostanze chimiche pericolose e le sostanze tossiche devono essere maneggiate e applicate da personale adeguatamente formato. Questi materiali devono essere utilizzati da o sotto la diretta supervisione di personale formato che abbia una conoscenza approfondita dei rischi coinvolti, inclusa la potenziale contaminazione del cibo e delle superfici a contatto con il cibo. DefinedTerm 18.6.2.3 El agua utilizada para lavar y tratar el producto, limpiar las superficies de contacto del producto y el lavado de manos deberá ser monitoreada para asegurar que cumpla con los estándares o criterios microbiológicos y químicos de agua potable establecidos en el país de producción y destino. Los procedimientos de monitoreo deberán incluir:Un cronograma que indique la ubicación y frecuencia del monitoreo (referirse a 18.6.2.2), que deberá ser decidido por la evaluación de riesgos, las mejores prácticas dentro del país de producción o la legislación aplicable;Referencia a los criterios o estándares de agua potable;Lista de pruebas microbiológicas y/o químicas que se realizan;Referencia al laboratorio aprobado que está acreditado según ISO 17025 o equivalente;Acciones correctivas que se tomarán si el agua y/o hielo no cumple con los criterios o estándares establecidos, incluyendo un tratamiento adicional del agua, otras posibilidades de fuente, productos no conformes que puedan verse afectados u otras acciones alternativas; yRegistros mantenidos para el monitoreo y/o acciones correctivas.Las pruebas y el monitoreo del agua para usos como riego (antes y después), fluming y inundación deberán cumplir con los elementos anteriores y los criterios de calidad del agua definidos por las regulaciones en el país de producción y destino. DefinedTerm 18.4.2.3 El drenaje sanitario no debe estar conectado a ningún otro desagüe dentro de las instalaciones y debe dirigirse a un tanque séptico o a un sistema de alcantarillado según las regulaciones. DefinedTerm 18.6.1.3 Se proporcionarán suministros de agua caliente y fría, según sea necesario, para permitir la limpieza efectiva de las instalaciones y el equipo. DefinedTerm 18.4.3.3 I guanti e i grembiuli monouso devono essere cambiati dopo ogni pausa, al rientro nell'area di lavorazione e quando sono danneggiati.I grembiuli e i guanti non monouso devono essere puliti e sanificati secondo necessità e, quando non in uso, riposti su appositi supporti nell'area di lavorazione o in contenitori sigillati designati negli armadietti del personale e non su imballaggi, ingredienti, prodotti o attrezzature. DefinedTerm 18.8.2.3 Los proveedores de productos químicos se incluirán en el programa de proveedores aprobados (consulte 2.3.4), y se mantendrá un inventario actualizado de todos los productos químicos comprados y utilizados. DefinedTerm 18.8.4.3 La persona que toma decisiones sobre aplicaciones químicas deberá: Demostrar conocimiento y acceso a información sobre aplicaciones químicas y los límites máximos de residuos permitidos en los mercados de destino (consulte 8.7.3.2); Utilizar solo productos químicos aprobados para el cultivo de los productos especificados y aprobados para su uso en el mercado previsto; y Demostrar competencia y conocimiento de aplicaciones químicas y períodos de carencia de los cultivos. DefinedTerm 18.1.3 Prueba de Insectos y Plagas DefinedTerm 18.2.3.3 Il personale di manutenzione e i contraenti devono rimuovere tutti gli strumenti e i detriti da qualsiasi attività di manutenzione, una volta completata, e informare il supervisore dell'area e il supervisore della manutenzione, in modo che possano essere eseguite le appropriate operazioni di igiene e sanificazione e un'ispezione pre-operativa completata prima di riavviare le operazioni del sito. Manutenzione, operazioni e/o sanificazione devono firmare le comunicazioni. DefinedTerm 18.2.1.3 Los bancos, mesas, transportadores, empacadores y otros equipos mecánicos deberán estar diseñados higiénicamente y ubicados para una limpieza adecuada. Las superficies del equipo deberán ser lisas, impermeables y libres de grietas o hendiduras. DefinedTerm 18.9.1.4 Los carritos, vehículos, equipos de eliminación de desechos, contenedores de recolección y áreas de almacenamiento deben mantenerse en condiciones de servicio y limpiarse y desinfectarse regularmente para que no atraigan plagas y otros alimañas. DefinedTerm 18.4 Prácticas de Personal, Higiene y Bienestar DefinedTerm 18.2.2.4 L'attrezzatura situata sopra il prodotto o i trasportatori di prodotto deve essere lubrificata con lubrificanti di grado cibo, e il suo uso deve essere controllato per ridurre al minimo la contaminazione del prodotto. DefinedTerm 18.3.1.4 I prodotti alimentari, le materie prime o gli imballaggi che risultano contaminati da attività di parassiti devono essere smaltiti efficacemente, e la fonte dell'infestazione da parassiti deve essere indagata e risolta. Devono essere tenuti registri dello smaltimento, dell'indagine e della risoluzione. DefinedTerm 18.2.4 Calibración DefinedTerm 18.5.1.4 Le pratiche e le attività dei dipendenti, comprese quelle elencate in 18.5, devono essere monitorate regolarmente per verificarne la conformità, e tutte le azioni correttive risultanti devono essere implementate e registrate per il personale che viola le pratiche di sicurezza alimentare. DefinedTerm 18.8.4.4 El personal que aplique productos químicos agrícolas deberá estar capacitado en los procedimientos adecuados de aplicación y, cuando corresponda, tener las calificaciones adecuadas (por ejemplo, certificado, licencia). DefinedTerm 18.8.4 Productos Químicos Agrícolas DefinedTerm 18.6.2.4 El productor deberá verificar que cualquier hielo utilizado se haga con agua que cumpla con los estándares microbiológicos y de calidad especificados en el elemento 18.6.2.3. DefinedTerm 18.6.1.4 El uso de agua no potable se controlará de manera que: No haya contaminación cruzada entre las líneas de agua potable y no potable; Las tuberías y salidas de agua no potable estén claramente identificadas; Las mangueras, grifos y otras fuentes similares de posible contaminación estén diseñadas para prevenir el contraflujo o sifonaje inverso; y La prueba del sistema de contraflujo, cuando sea posible, se realice al menos anualmente, y se mantengan registros. DefinedTerm 18.8.1.4 Il sito deve smaltire le sostanze chimiche inutilizzate e i contenitori vuoti in conformità con i requisiti normativi e garantire che: I contenitori chimici vuoti non siano riutilizzati; I contenitori vuoti siano etichettati, isolati e conservati in sicurezza in attesa del ritiro; e Le sostanze chimiche inutilizzate e obsolete siano conservate in condizioni di sicurezza in attesa dello smaltimento autorizzato da parte di un fornitore approvato. DefinedTerm 18.1.2.4 I condotti, i tubi e le tubazioni che trasportano prodotti o servizi, come aria, vapore, acqua, rifiuti sanitari o acque reflue, devono essere progettati e costruiti per prevenire la contaminazione del cibo, degli ingredienti e delle superfici a contatto con il cibo, e consentire facilità di pulizia (fare riferimento a 18.3.3). DefinedTerm 18.2.1.4 Los contenedores de productos, tinas y recipientes utilizados para material comestible e incomestible deberán estar construidos con materiales que sean no tóxicos, lisos, impermeables y de fácil limpieza según el programa de limpieza y desinfección. Los recipientes utilizados para material incomestible deberán estar claramente identificados. DefinedTerm 18.4.1.4 El personal con cortes, llagas o lesiones expuestas no deberá participar en la manipulación del producto o de las superficies en contacto con el producto. Los cortes o abrasiones menores en partes expuestas del cuerpo deberán cubrirse con un vendaje impermeable y de color adecuado. DefinedTerm 18.3.2.4 Se designarán áreas adecuadamente equipadas para la limpieza de contenedores de productos, cuchillos, tablas de cortar y otros utensilios. Las estanterías y contenedores para almacenar utensilios y ropa protectora limpia deberán estar claramente identificados y mantenidos de manera que se evite la contaminación de productos, equipos o áreas de almacenamiento. DefinedTerm 18.4.4 Visitantes DefinedTerm 18.6.1.5 Dove l'acqua è immagazzinata sul sito, le strutture di stoccaggio devono essere adeguatamente progettate, costruite e pulite regolarmente per prevenire la contaminazione. DefinedTerm 18.4.5 Comodidades del personal (vestuarios, baños, comedores/salas de descanso) DefinedTerm 18.2.2.5 I sistemi ad aria compressa e i sistemi utilizzati per immagazzinare o erogare altri gas usati nel processo operativo che entrano in contatto con il cibo o le superfici a contatto con il cibo devono essere mantenuti e regolarmente monitorati per la qualità e i pericoli applicabili alla sicurezza alimentare. DefinedTerm 18.3.1.5 Nessun animale domestico sarà permesso sul sito nelle aree di manipolazione o stoccaggio del cibo. DefinedTerm 18.9.1.5 I rifiuti non commestibili destinati all'alimentazione animale devono essere conservati e gestiti in modo da non causare rischi per l'animale o ulteriori lavorazioni per il consumo umano. DefinedTerm 18.5 Prácticas de Cosecha y Empaque DefinedTerm 18.8.4.5 Se utilizarán controles biológicos aprobados para el cultivo de los productos especificados según las instrucciones o las recomendaciones de expertos. DefinedTerm 18.3.2.5 Le ispezioni pre-operazionali devono essere condotte dopo le operazioni di pulizia e sanificazione per garantire che le aree di manipolazione del cibo, le superfici di contatto del prodotto, le attrezzature, i servizi per il personale, le strutture sanitarie e altre aree essenziali siano pulite prima dell'inizio delle operazioni.Le ispezioni pre-operazionali devono essere condotte da personale qualificato e i registri mantenuti. DefinedTerm 18.1.2.5 Se deberá proporcionar ventilación adecuada en las áreas cerradas de manejo y almacenamiento de productos y cumplir con las regulaciones específicas de la mercancía cuando sea aplicable. Todo el equipo y dispositivos de ventilación deberán limpiarse adecuadamente según 18.3.3. DefinedTerm 18.2.1.5 Tutta l'attrezzatura e gli utensili devono essere puliti dopo l'uso (fare riferimento al programma di pulizia e sanificazione) e devono essere conservati in condizioni pulite e funzionali per prevenire la contaminazione microbiologica o da allergeni da contatto. DefinedTerm 18.1.2.6 I tubi che trasportano rifiuti sanitari o acque reflue situati direttamente sopra le linee di produzione o le aree di stoccaggio devono essere progettati e costruiti per prevenire la contaminazione del cibo, degli input e delle superfici a contatto con il cibo, e devono consentire facilità di pulizia. DefinedTerm 18.6 Gestión del Agua DefinedTerm 18.2.1.6 I veicoli e/o altri dispositivi utilizzati per trasportare e spostare prodotti in contatto con il cibo, nelle zone di manipolazione o di lavorazione, o nelle celle frigorifere devono essere progettati e gestiti in modo da non presentare un rischio per la sicurezza alimentare.I veicoli di spedizione di proprietà del sito e gestiti dallo stesso devono essere mantenuti e puliti in modo da non compromettere la sicurezza dei prodotti spediti. DefinedTerm 18.7 Almacenamiento DefinedTerm 18.1.2.7 Porte, portelli e finestre e i loro telai nelle aree di manipolazione o stoccaggio del cibo devono essere di un materiale e costruzione che soddisfano gli stessi requisiti funzionali delle pareti e partizioni interne. Le porte e i portelli devono essere di costruzione solida, e le finestre devono essere realizzate in vetro infrangibile o materiale simile. DefinedTerm 18.8 Fertilizantes, Agricultura y Productos Químicos Peligrosos, Sustratos y Enmiendas del Suelo DefinedTerm 18.1.2.8 Scale, passerelle e piattaforme nelle aree di manipolazione del cibo devono essere progettate, costruite e pulite in modo da non presentare un rischio di contaminazione del prodotto e non avere griglie aperte direttamente sopra le superfici esposte del prodotto alimentare. DefinedTerm 18.1.2.9 El área de inspección/control de calidad deberá estar provista de instalaciones adecuadas para el examen y prueba del tipo de producto que se maneja/empaca (consulte 2.4.4 para los requisitos del laboratorio interno). El área de inspección deberá: Tener fácil acceso a instalaciones para el lavado de manos; Tener un manejo y eliminación de desechos apropiados; y Mantenerse limpia para prevenir la contaminación del producto. DefinedTerm 18.9 Gestión de Residuos DefinedTerm 18.1.2.10 La iluminación y los accesorios de iluminación en las áreas de manejo de productos, estaciones de inspección, áreas de almacenamiento de ingredientes/insumos y empaques, y todas las áreas donde el producto está expuesto deberán ser:De intensidad apropiada para permitir al personal realizar las tareas de manera eficiente y efectiva; yA prueba de roturas, fabricados con una cubierta a prueba de roturas, o equipados con cubiertas protectoras. Donde los accesorios no puedan estar empotrados, incluyendo en almacenes, las estructuras deben estar protegidas contra roturas accidentales, fabricadas con materiales que se puedan limpiar, y abordadas en el programa de limpieza y desinfección.

Publicaciones del Blog de Producción Primaria de Plantas

SQFI sostiene la salute degli impollinatori attraverso la gestione integrata dei parassiti

Gli impollinatori, sia insetti che animali, sono un anello fondamentale nel nostro sistema alimentare sostenibile. Secondo l'USDA circa un terzo delle colture prodotte a livello globale si basa su insetti o impollinatori animali.

Migliorare la resilienza e la sostenibilità delle aziende agricole attraverso l'IPM e la protezione degli impollinatori

L'implementazione di pratiche agricole sostenibili, tra cui la gestione integrata dei parassiti (IPM) e la protezione degli impollinatori, è fondamentale...

Perché gli agricoltori indoor hanno bisogno della Certificazione SQF

Per un processo che inizia con un piccolo seme, l'agricoltura indoor è diventata un grande business. Con già oltre 40 miliardi di dollari, si prevede che il settore crescerà a un tasso di crescita annuo del 13,5% tra...

Risorse video

Questi seminari digitali e registrazioni video possono supportare l'implementazione del programma SQF Food Retail Program.

Formazione consigliati

Offriamo opzioni di formazione online, con istruttore e di autoapprendimento.

Codice SQF Edition 9
Implementación de Sistemas SQF

Offerti attraverso la nostra rete globale di centri di formazione, i nostri corsi di implementazione si concentrano sull'implementazione e l'allineamento dei programmi con il Codice SQF e sulla creazione di un ambiente in cui la sicurezza alimentare è una priorità assoluta.

Cerca formazione

Convogliatore per mais con copertura per esami primari SQF
Implementando Sistemas SQF Exam

Dimostra la tua conoscenza del Codice SQF e il tuo impegno per l'eccellenza nella sicurezza alimentare completando il nostro esame "Implementare Sistemi SQF".

Buscar Exámenes